Вы как цветущая сирень что за окном цветет так же прелестно


Трогательно до слёз… Сестра своим подарком довело жениха до слез!

Трогательно до слёз… Сестра своим подарком довело жениха до слез! И вот настал этот волшебный день. Вы так красивы, так чудесны, Вы как цветущие сирени, что за окном цветёт также прелестно. Для каждого из нас сегодня важный день, у каждого играет чувства счастья. Вы перешли в новую ступень и позади остались все ненастья…

Рин Кагамине Дочь Зла English Lyrics by omgitsamy239 на DeviantArt

Когда-то было в другом месте
Злое королевство, с которым никто не осмелился столкнуться
И правителем была такая злая девочка
Крошечная маленькая принцесса четырнадцати лет !

Столько мебели было завалено ее жилищем
Ее верный слуга, внешность которого несомненно показывала
Жозефина была так, как звали ее лошадь
Все богатства мира - это то, что она требовала.

Если у вас мало денег, это не страшно
Просто возьмите их у тех, кого вы вешаете на веревочке
Тем, кто чувствует, что они хотят меня сбить
Вы просто приведете в порядок мое платье.
А теперь поклонись!

Злые цветы
Непрерывно цветут
Множеством красочных обречений
Но сорняки, которые чувствуют, что хотят остаться
Они просто умрут и все равно накормит меня.

Принцесса любила мужчину
Голубого, который не был ее поклонником
Но вместо этого он выбрал девушку своего соседа
Зеленую, глаза которой сияли, как жемчуг.

Принцесса знала об этом и была охвачена гневом
Она позвала министра, запертого в своей клетке
И она сказала мягким голосом, чтобы его не слышали
«Убедитесь, что зеленая страна сильно перемешана."

Дома людей сгорели дотла
Так много голосов больше не издавало звука
Люди, которые перенесли столько боли
Не получили жалости от того, кто убил.
" О, это время чая ».

Злые цветы
Неуклонно цветут
С массивом окровавленной гибели
Хотя цветок такой изысканный
Шипы привели его сад в упадок.

Победить принцессу было нелегкой задачей
Но люди больше не могли носить маску
Как стая птиц, их увела
Красная женщина-наемница вглубь.

Весь гнев, который накапливался за эти годы
Теперь поглотил их без всякого страха
И ее армия пострадала от зеленой войны
Их атаки были не очень утомительны.

После того, как они упали, земляки окружили двор
Слуги убежали, так как времени было мало
Маленькая принцесса-женщина никогда бы не стала драться
И ее наконец поймали ночью
"Ты такой неуважительный человек!"

Злые цветы
Неуклонно цветут
Множеством прекрасной гибели
Как рай, который она создала для себя
Положите эту сломанную куклу обратно на деревянную полку.

Давным-давно было в другом месте
Злое королевство, с которым никто не осмелился столкнуться
И правителем была такая подлая девушка
Крошечная маленькая принцесса четырнадцати лет.

Она должна была быть наказана в три часа
Когда церковные колокола зазвонили
Человеку, который когда-то был королевской семьей
Было скучно в тюрьме без преданности.

В то время, которое в конце концов наступило
Церковные колокола для нее звучали довольно неубедительно
Не глядя в лица толпы
Сказала, что она с глазами в саване
«О, пора чай."

Злые цветы
Непрерывно цветут
Множеством красочных обреченных
Теперь люди говорят о ней, не задумываясь
Эта дочь зла получила то, что искала

.

Цветок, распустившийся на облаке Глава 3 - Гл. 3

Цветок, распустившийся на облаке Глава 3 - Гл. 3 - Mangakakalot.com Глава 71Chapter 70Chapter 69Chapter 68Chapter 67Chapter 66Chapter 65Chapter 64Chapter 63Chapter 62Chapter 61Chapter 60Chapter 59Chapter 58Chapter 57Chapter 56Chapter 55Chapter 54Chapter 53Chapter 52Chapter 51Chapter 50Chapter 49Chapter 48Chapter 47Chapter 46Chapter 45Chapter 44Chapter 43Chapter 42Chapter 41Chapter 40Chapter 39Chapter 38Chapter 37Chapter 36Chapter 35Chapter 34Chapter 33Chapter 32Chapter 31Chapter 30Chapter 29Chapter 28Chapter 27Chapter 26Chapter 25Chapter 24Chapter 23Chapter 22Глава 21Глава 20Глава 19Глава 18Глава 17Глава 16Глава 15Глава 14Глава 13Глава 12Глава 11Глава 10Глава 9Глава 8Глава 7Глава 6 - Гл.6 Глава 5 - Гл. 5 Глава 4 - Гл. 4 Глава 3 - Гл. 3 Глава 2 - Гл. 2Глава 1 - Гл. 1

Цветок, распустившийся на облаке Глава 3 - Гл. 3

Вы читаете Цветок, распустившийся на облаке Глава 3 - Гл. 3 на сайте Mangakakalot.com.

Используйте кнопку «Закладка», чтобы в следующий раз получать уведомления о последних главах, когда вы посетите Мангакакалот. Вы можете использовать кнопку F11 для чтения манги в полноэкранном режиме (только для ПК). Мы будем очень благодарны, если вы позволите Mangakakalot стать вашим любимым сайтом манги .Мы надеемся, что вы присоединитесь к нам и станете читателем манги в этом сообществе!

Хорошего дня!

Изображение работает медленно или с ошибкой, следует выбрать другой СЕРВЕР ИЗОБРАЖЕНИЙ.

Глава 71Chapter 70Chapter 69Chapter 68Chapter 67Chapter 66Chapter 65Chapter 64Chapter 63Chapter 62Chapter 61Chapter 60Chapter 59Chapter 58Chapter 57Chapter 56Chapter 55Chapter 54Chapter 53Chapter 52Chapter 51Chapter 50Chapter 49Chapter 48Chapter 47Chapter 46Chapter 45Chapter 44Chapter 43Chapter 42Chapter 41Chapter 40Chapter 39Chapter 38Chapter 37Chapter 36Chapter 35Chapter 34Chapter 33Chapter 32Chapter 31Chapter 30Chapter 29Chapter 28Chapter 27Chapter 26Chapter 25Chapter 24Chapter 23Chapter 22Глава 21Глава 20Глава 19Глава 18Глава 17Глава 16Глава 15Глава 14Глава 13Глава 12Глава 11Глава 10Глава 9Глава 8Глава 7Глава 6 - Гл.6 Глава 5 - Гл. 5 Глава 4 - Гл. 4 Глава 3 - Гл. 3 Глава 2 - Гл. 2Глава 1 - Гл. 1 .

Mulan (фильм 1998 года) - Wikiquote

Mulan - это диснеевский фильм 1998 года о молодой девушке, которая тайно идет вместо своего отца, чтобы присоединиться к армии, и в процессе становится одной из величайших героинь Китая. Он основан на китайской легенде о Хуа Мулан. Это как The Emperor's New Groove .

Режиссеры Тони Бэнкро и Барри Кук. Автор Роберт Д. Сан Суси и Рита Сяо.

Цветок, распускающийся в невзгодах, самый редкий и красивый из всех.

  • [мужским голосом] Извините! Где мне войти? Ха! Я вижу, у тебя есть меч! У меня тоже есть! [пытается вытащить меч] Они очень мужественные и ... крутые! [падает меч]

Император [править]

  • Одно зернышко риса может перевесить чашу весов. Один человек может быть разницей между победой и поражением.
  • Я много слышал о тебе, Фа Мулан. Вы украли доспехи своего отца, убежали из дома, выдавали себя за солдата, обманули своего командира, опозорили китайскую армию, разрушили мой дворец и... ты спас нас всех.
  • Цветок, распускающийся в невзгодах, самый редкий и красивый из всех.
  • Так это правда ?!
  • Я что-то не так с тобой знал! Женщина! [Лин, Яо и Чиен-По задыхаются, Чи-Фу хлопает мулан по шее] Коварная змея!
  • Что ?! Что значит тебе не повезло?!? Ты солгал мне? Ты что, овца ?! [стонет]
  • [Мулан выпустила ракету (с Мушу на ней) по горе, а не по Шань Юю] Ты промахнулся! Как ты мог пропустить? Он был в трех футах от тебя!

Диалог [править]

[первые строки; Великая Китайская стена; один из китайских стражников, Сокол Хаябуса, впервые был замечен парящим над Великой Китайской стеной, китайские охранники использовали крюки для захвата]
Страж : Нас атакуют! Зажги сигнал! [Шань Юй появляется с соколом Хаябуса, он присутствует в попытке запугать его, он сжигает флаг в огне и весь огонь в Великой китайской стене; после зажигания сигнального огня] Теперь весь Китай знает, что вы здесь.
Шан Юй : [зажигает флаг в огне] Идеально.

[Генерал Ли, генерал Китайской императорской армии, прибывает в Императорский дворец.]
Генерал Ли : Ваше Величество, гунны пересекли нашу северную границу.
Чи Фу : Невозможно! Никто не может пройти через Великую Китайскую стену!
[Император машет рукой, показывая генералу продолжить.]
Генерал Ли : Шань Юй ведет их. [короткое молчание] Мы немедленно поставим оборону вокруг вашего дворца.
Император : Нет. Отправьте свои войска, чтобы защитить мой народ. Чи Фу.
Чи Фу : Да, ваше высочество?
Император : Доставка уведомлений о воинской повинности по всем провинциям. Призывайте резервы и как можно больше новобранцев.
Генерал Ли : Простите меня, ваше величество, но я верю, что мои войска могут остановить его.
Император : Я не буду рисковать, генерал.Одно зернышко риса может склонить чашу весов. Один человек может быть разницей между победой и поражением.

Mulan : Тихий и скромный. [взял рисовое зернышко] Изящный. Вежливо. Нежный. Утонченный. Уравновешенный. [она отметила ответы на своей руке] Пунктуальна. [зов петуха] Ай-да! Младший брат! Младший брат! Лит - [Маленький Брат был спящей собакой] Вот и ты. Кто самая умная собачка в мире? Давай, умный мальчик.Можешь помочь мне с делами сегодня?
[Мулан помогла ей, чтобы Маленький Брат начал кормить цыплят и бежал, таская мешок с кормом; Фа Чжоу молится предкам]
Фа Чжоу : Достопочтенные предки, пожалуйста, помогите Мулан произвести впечатление на сваху сегодня.
[Маленький Брат бежит, таща мешок с кормом; куры начинают клевать оставшееся зерно]
Фа Чжоу : Пожалуйста. Пожалуйста, помогите ей.
[Мулан помогла Маленькому Брату откусить кость и жевала кость палкой]
Мулан : Отец, я принес твою ... Ого!
[Бросив и разбив чашку, Фа Чжоу держит чайник с палкой]
Фа Чжоу : Мулан!
Mulan : Я принес запасной.
Фа Чжоу : Мулан ...
Mulan : Врач сказал, что утром 3 чашки чая ...
Фа Чжоу : Мулан.
Mulan : ... и 3 ночи.
Фа Чжоу : Мулан, ты уже должна быть в городе. Мы рассчитываем на вас ...
Мулан : ... защищай честь семьи. Не волнуйся, отец. Я тебя не подведу. Пожелай мне удачи!
Фа Чжоу : Торопитесь! [Мулан убегает к семье, Маленький Брат смотрит на Фа Чжоу] Я собираюсь помолиться еще немного.

Великий предок : [указывает на бронзового дракона] Мушу, проснись.
[Статуя трясется и дымится, и появляется Мушу.]
Мушу : Я ЖИВУ! Итак, скажи мне, каким смертным нужна моя защита, Великий Предок. Вы просто говорите слово, и я там.
Великий Предок : Мушу.
Мушу : И позвольте мне кое-что сказать, любой, кто глуп, угрожая нашей семье - месть будет моим !
Великий Предок : Мушу! Эти - семейные опекуны.Они ...
Мушу : Защитите семью.
Великий Предок : А ты , О Пониженный?
Мушу : Я ... звоню в гонг.
Великий предок : Верно. А теперь разбуди предков.
Мушу : [В ярости] Встреча одной семьи, вот-вот скоро. [стучит в гонг] Ладно, народ, посмотрите вживую! Пойдем, давай, вставай! Давай переместим это! Восстань и сияй! Вы прошли мимо сладкого сна! Доверьтесь мне. [Материализуются остальные предки]
Женщина-предок № 1 : Я знала это, Я знала! Эта Мулан с самого начала была нарушителем спокойствия !
Человек-предок № 1 : Не смотри на меня, она получила это от вашей -й стороны семьи!
Женщина-предок № 2 : Она просто пытается помочь своему отцу.
Человек-предок № 2 : [держит счеты] Но если ее обнаружат, Фа Чжоу будет навсегда опозорена. [расчет] Бесчестие придет в семью. Традиционные ценности распадутся.
Фермер-предок : Не говоря уже о том, что они потеряют ферму.
Женщина-предок № 1 : Мои дети никогда не доставляли таких неприятностей, они все стали иглотерапевтами!
Человек-предок № 1 : Что ж, мы не можем все быть иглотерапевтами.
Пожилая леди Предок : Нет! Ваша правнучка должна была быть трансвеститом !
[Предки начинают спорить]
Человек-предок № 2 : Пусть страж вернет ее.
Ancestor Man # 1 : Да, пробуди самых хитрых!
Человек-предок № 3 : Нет, самый быстрый!
Женщина-Предок № 3 : Нет, пошли мудрейшего!
Великий Предок : Тишина! Мы должны послать самого сильного из всех.
Mushu : [смеется] Хорошо, хорошо, я понял, я пойду.
[Предки смотрят на Мушу и смеются.]
Мушу : Ну, вы не думаете, что я могу это сделать? Смотрите здесь! [дует крошечное пламя] Ага! Прыгай назад, мне очень жарко, да? Не заставляйте меня никого палить, чтобы доказать бессмысленность.
Великий предок : У вас был шанс защитить семью Фа.
Пожилая женщина-предок : Ваше неверное руководство привело Фа Дэн к катастрофе!
[Фа Дэн сидит рядом, держа свою отрубленную голову.]
Fa Deng : [Deadpan] Да, большое спасибо.
Мушу : А ваша точка зрения?
Великий предок : Дело в том, что мы отправим настоящего дракона за Мулан.
Мушу : Что, что ?! Я настоящий дракон!
Великий Предок : Ты даже этого места не достоин! [Хватает Мушу и бросает его наружу.] А теперь разбуди Великого Каменного Дракона!
Мушу : Значит, вы вернетесь ко мне по поводу работы? [Великий Предок бросает гонг Мушу и бьет его по лицу.] Всего один шанс, неужели это слишком много? Это значит, что это не убьет тебя. [он видит Великого Каменного Дракона] Эй, Рокки, очнись! Я должен пойти за Мулан! [выглядит любопытно, когда ходит вокруг, разговаривает и будит Великого Каменного Дракона, и начинает трясти палкой, как собаку] Давай, мальчик! Иди за ней! Продолжай! [свист] Давай. [статуя Дракона не просыпается, Мушу поднимается с гонгом, когда смотрит сердитый рык на Великого Каменного Дракона, он снова рычит статуя Дракона, он слышит ухо Великого Каменного Дракона и эхо] Привет? ПРИВЕТ ?! Здравствуйте! [ломает ухо статуе Дракона] Ой-ой. [Мушу случайно разрушает статую дракона] Э, Стоуни? Стоуни? [испугалось] Ой, чувак, они меня убьют.
Великий Предок : Великий Каменный Дракон, ты проснулся?
Мушу : [поднимает голову Великого Каменного Дракона, это все, что от него осталось] Э-э-э-э-э... Да я только что проснулась! Я ... Я Великий Каменный Дракон! Доброе утро! Я пойду за Мулан. Я ... Я упоминал, что я Великий Каменный Дракон?
Великий предок : Вперед! Судьба семьи Фа в ваших когтях.
Мушу : Даже не беспокойтесь об этом. Я не потеряю лицо! [теряет равновесие и скатывается с холма; голова Великого Каменного Дракона приземляется на него] О, мой локоть. Ох ох. Я знаю, что кое-что скрутил. [После нескольких безуспешных попыток разбудить дракона он в конечном итоге случайно разрушает статую дракона] Это просто здорово, что теперь? Я обречен! И все потому, что Мисс Человек решает взять свое маленькое дрэг-шоу в дорогу. [он не очень хорошо себя чувствует, - предлагает Кри-Ки и щебечет] Иди за ней? Что с тобой? После этой неразберихи с Великим Каменным Шалтай-Болтаем мне пришлось бы привезти ее домой с медалью, чтобы вернуться в храм. [вздыхает] Подождите минутку. [счастливо] Вот и все! Я сделаю Мулан героем войны, и предки будут умолять меня вернуться к работе. Это генеральный план! О, ты сделал это сейчас, чувак. [Кри-Ки хочет следовать за Мушу] Эй, почему ты думаешь, что идешь? [Кри-Ки щебечет, желая пойти с Мушу] Тебе повезло? Я выгляжу для тебя как лох? [Кри-Ки снова щебечет] Что ты имеешь в виду, неудачник? Как насчет того, чтобы я вырвал одну из ваших антенн и швырнул ее через двор? Тогда кто проигравший, я или ты?

Гуннский солдат : Имперские разведчики.
[Предводитель гуннов поворачивается и опускает капюшон]
Разведчик № 1 : Шан Ю.
Шан Юй : Хорошая работа, господа. Вы нашли армию гуннов.
[Гунны смеются]
Разведчик № 2 : Император остановит тебя!
Шань Юй : Остановить меня? Он меня пригласил. [хватается за горло разведчика №2] Построив стену, он бросил вызов моей силе. Что ж, я здесь, чтобы сыграть в его игру.Идти! [бросает разведчика № 2 обратно на землю] Скажи своему Императору, чтобы он послал свои сильнейшие армии. Я готов. [два разведчика встают и бегут] Сколько человек нужно, чтобы доставить сообщение?
Гуннский лучник : [достает стрелу и прицеливается] Один.

Мулан : Хорошо, хорошо, как насчет этого? [откашливается; Мулан говорит мужским голосом имя Пинг] Извините! Где мне войти? Ха! Я вижу, у тебя есть меч! У меня тоже есть! [пытается вытащить меч] Они очень мужественные и... круто! [роняет меч, Хан ржет, смеясь, Мулан бросает свою туфлю Хану] Я работаю над этим! [испуганно] О. Кого я обманываю? Чтобы попасть в армию, нужно чудо.
[Тень Мушу появляется в гигантской форме и окружена пламенем]
Мушу : Слышал ли я, что кто-то просил о чуде ? Позвольте мне услышать, как вы говорите « AAAH !!! »
Mulan : [в страхе] AAAH!
Мушу : Достаточно близко!
Mulan : Призрак.
Мушу : Готовься, Мулан! Ваше змеиное спасение близко! Потому что я был послан вашими предками ... чтобы провести вас через ваш маскарад. [Кри-ки] Давай, если ты останешься, ты будешь работать. [как за скалами с огнем] Так что слушайте мое слово! Потому что, если армия узнает, что ты девушка, наказание - СМЕРТЬ!
Мулан : Кто ты?
Мушу : Кто я? Кто такой I ? Я хранитель заблудших душ! Я могущественный, доставляющий удовольствие, несокрушимый Мушу. [Мушу выходит из-за скал] Ох. Ха, ха. Довольно жарко, да?
[Хан тут же топчет его. Мулан отодвигает Хана и с любопытством смотрит на Мушу]
Мулан : Мои предки послали мне в помощь маленькую ящерицу ?
Мушу : Эй! Дракон! Дракон! Не ящерица. Я не делаю этого языка.
[Мушу высовывает язык и машет им, показывая, что он действительно дракон, а не ящерица]
Мулан : Ты... гм ...
Мушу : Устрашающий? Внушает трепет?
Mulan : Крошечный.
Мушу : Конечно! Я дорожный размер для вашего удобства! Если бы я был моим настоящим размером , ваша корова умерла бы от испуга! [Хан щелкает на него] Вниз, Бесси. Мои силы выше вашего смертного воображения. Например, мои глаза могут видеть прямо сквозь вашу броню. [Мулан дает ему пощечину] Хорошо, вот и все! Бесчестие! Опозорите всю свою семью! [К Кри-ки] Запишите это. [Мулан] Бесчестие! Бесчестие вашей коровы! Dis-
Мулан : Стой! Прости, прости. Я просто нервничаю. Я никогда не делал это раньше.
Мушу : Тогда тебе придется доверить мне! И больше не бей меня. Мы прояснили это? [Мулан кивает] Хорошо. Оки-Доки, давайте устроим это шоу в дороге! Кри-ки, возьми сумки! Давай, телка! [Хан фыркает]

[Мулан, замаскированная под Фа Пин, прибывает в военный лагерь.]
Мушу : Хорошо, вот оно. Пора показать им свою мужскую походку. Плечи назад, грудь высоко, ступни врозь, голова поднята и расставься. Два три. Сломай. Хуп, два, три. И работай! [о войсках] Красиво, правда?
Мулан : Они отвратительны.
Мушу : Нет, они мужчины. И тебе придется действовать так же, как они, так что будь внимателен.
Рекрут : Смотри, эта татуировка защитит меня от вреда!
[Яо бьет новобранца]
Ling : [смеется] Надеюсь, вы вернете свои деньги!
Мулан : Я не думаю, что смогу это сделать.
Мушу : Все дело в отношении. Будь жестким, как этот парень.
Яо : [плюет] На что ты смотришь?
Мушу : Ударь его. Так мужчины здороваются.
[Мулан бьет Яо, он врезается в Чиен По]
Чиен По : О, Яо. Вы нашли друга.
Мушу : Хорошо. А теперь шлепни его сзади. Им это нравится.
[Мулан делает это]
Яо : У-у-у-у! Я собираюсь ударить тебя так сильно, что у твоих предков закружится голова!
Чиен По : [берет Яо] Яо, расслабься и пой со мной.
[Яо рычит]
Чиен По : [пение] Нануами тофу да.
Яо : [повторяет] Нануамитофуда. [бормочущая тарабарщина]
Чиен По : Вам лучше?
Яо : Ага. Ах, ты не стоишь моего времени, цыпленок.
Мушу : "Куриный мальчик" ?! Скажи это мне в лицо, безжизненная лапша!
[Яо хватает броню Мулан, чтобы нанести удар, она промахивается, затем ударяет Линг]
Яо : О.Извини, Линг. [Линг падает на землю] Эй! [он схватил ее за ногу, но Лин пнул Яо в ​​Чиен По, и трое мужчин начали драку, и Мулан убежала] Ого! Ты мертв!
Ling : О, вот он!
[Мулан убегает, преследует там в палатке цыплят, однако Чиен По толкается животом своим людям, как Боулинг]
Мулан : Привет, ребята.

[Чи Фу замечен с генералом Ли и Шан в военном лагере]
Генерал Ли : Хунны наносили удары здесь, здесь и здесь.Я приведу основные войска к перевалу Дун Шао и остановлю Шан Юя, прежде чем он разрушит эту деревню.
Чи Фу : Отличная стратегия, сэр! Я люблю сюрпризы. [смеется]
Генерал Ли : Вы останетесь и обучите новобранцев. Когда Чи-Фу поверит, что вы готовы, вы присоединитесь к нам, капитан. [Генерал Ли передает свой меч Шаню]
Шан : Капитан?
Чи Фу : Ха. Это огромная ответственность, генерал.Возможно, солдат с большим опытом.
Генерал Ли : Номер один в этом классе, обширное знание методов обучения, «впечатляющее военное происхождение». Я верю, что Ли Шан отлично справится.
Шан : О, я не подведу. Это ... в смысле, да, сэр.
Генерал Ли : Тогда очень хорошо. Мы будем отмечать победу Китая в имперском городе. Ожидаю полный отчет через 3 недели.
Чи Фу : И я не буду ничего упускать. [выйти из палатки]
Шан : Капитан Ли Шан. Хм. Командир лучших войск Китая. Нет, величайшие войска всех времен. [смеется]
[выходит из палатки и обнаруживает, что войска сражаются друг с другом; мы видим одного солдата с синяком под глазом, приветствующего Шаня, а затем сразу же теряющего сознание]
Chi Fu : Впечатляет.
Генерал Ли : Удачи, капитан! Ага!
[Генерал Ли уходит с войсками военной линии]
Шан : Удачи, отец.
Чи Фу : День первый.
[Шан замечает, что солдаты перестают сражаться, но видит Мулан как замаскированный звук]
Шан : Солдаты!
Солдаты : [Мулан в виде замаскированного пинга] Он начал!
[в качестве небольшого компромисса Шан получает приказ обучать новобранцев]
Шан : Мне не нужно, чтобы кто-то доставлял неприятности в моем лагере.
Мулан : Извини... [ее «мужским» голосом] Эээ ... Я имею в виду, эм, извините, что вы должны были это видеть, но вы знаете, как это бывает, когда вы получаете эти, ммм, мужские побуждения, и вы просто должны убить что-то ... починить, готовить на открытом воздухе ...
Шан : Как тебя зовут?
Мулан : Э ... Я, я, мм ...
Чи Фу : Ваш командир только что задал вам вопрос .
Мулан : У меня есть имя. Ха! И это тоже имя мальчика.
Мушу : [шепчет на ухо Мулан] Линг. Как насчет Линга?
Мулан : [смотрит на Линга] Его зовут Линг.
Шан : Я не спрашивал , его имя . Прошил , твою !
Мушу : Попробуй, ммм, ах, Чу.
Мулан : А Чу.
Шан : А Чу?
Mushu : Gesundheit. [смеется] Я убиваю себя.
Мулан : Мушу ...
Шан : Мушу?
Mulan : Нет!
Шан : Тогда что это ?!
Мушу : Пинг! Пинг был моим лучшим другом в детстве.
Mulan : Это пинг.
Шан : Пинг?
Мушу : Конечно, Пинг украл мою девушку -
[Mulan muffles Mushu]
Мулан : Да, меня зовут Пинг.
Шан : Покажите мне ваше уведомление о призыве. [Мулан взяла к нему призыв и читает Фа Чжоу] Фа Чжоу? Фа Чжоу?
Чи Фу : Я не знал, что у Фа Чжоу есть сын.
Мулан : Э-э ... Он не говорит обо мне много.
[Мулан пытается плюнуть, но в итоге с ее губ свисает слюна]
Чи Фу : Я понимаю, почему. Мальчик абсолютный сумасшедший.
[все солдаты смеются]
Shang : Хорошо, джентльмены, спасибо вашему новому другу Пингу, вы проведете сегодня вечером, собирая каждого зерна риса. А завтра начинается работа настоящих .
[все солдаты ворчат]
Мушу : [Мулан] Знаешь, нам придется поработать над твоими навыками работы с людьми.

Мушу : Хорошо! Проснись и светись, Спящая красавица! Давай.Привет, привет, привет! [Мулан не спит, Мушу сняла ей одеяло] Одевайся! Приготовься! Завтрак для тебя! [Мулан растягивается] Смотри, ты получаешь каши ... [Каша на миске изображает яичницу с беконом] И рада тебя видеть. [Кри-Ки выскакивает из каши; бросая Кри-Ки из "каши"] Эй, убирайся отсюда! Ты заставишь людей заболеть!
Мулан : Я опоздала?
Мушу : [запихивает завтрак в рот Мулан] Некогда говорить.Теперь помните, это ваш первый день тренировок, так что слушайте своего учителя и не ссорьтесь, играйте хорошо с другими детьми, если, конечно, один из других детей не хочет драться, тогда вам нужно надрать задницу другому .
Mulan : [приглушенно] Но я не хочу пнуть другого ребенка по заднице.
Мушу : Не говори с набитым ртом. А теперь посмотрим на твое лицо войны. [Мулан смотрит на него с полным ртом каши] О, я думаю, мои кроличьи тапочки просто убежали в укрытие.Давай, напугай меня, девочка!
Mulan : Р-р-р!
Мушу : Вот! Это мой крепкий воин! Об этом я говорю! А теперь иди и заставь меня гордиться! [Хан выходит в палатку] Что вы имеете в виду, что войска только что вышли?
Мулан : Они что?
[Хан отошел от палатки, Мулан вышла из палатки и надел обувь, чтобы убежать от мужчин, а Мушу взял меч]
Мушу : Подожди! Ты забыл меч.Мой малыш, отправляйся уничтожать людей. [хныканье]

Чи Фу : Заказ. Люди, порядок.
Солдат : Я съем жареную лапшу.
Чиен По : Ох, ох, креветки с острым и сладким вкусом.
Солдат : Му гоу гай пан.
Чи Фу : Это не смешно.
Ling : [хлопает Яо по лицу] Похоже, наш новый друг спал этим утром. [Мулан] Привет, Пинг. Ты голоден?
Яо : Да, потому что я должен тебе бутерброд с костяшками пальцев.
Шан : Солдаты! [все собираются в линию] Каждое утро вы будете собирать быстро и бесшумно. Тот, кто поступит иначе, ответит мне.
Яо : Ох, крутой парень!
Шан : Яо. [рисует стрелу, Яо смотрит на него, и он целится, а затем стреляет в шест, чтобы получить стрелу] Спасибо за волонтерство.Получите стрелку.
Яо : [удар кулаком и шлепок по каждой ладони] Я возьму стрелу , красавчик , и сделаю это в рубашке.
Шан : [Яо начинает взбираться на шест, чтобы забрать стрелу Шана] Один момент. Кажется, тебе чего-то не хватает. [Чи Фу выходит вперед с двумя бронзовыми дисками, которые Шан вешает на запястья Яо] Это - символ дисциплины ... а это - сила. [Яо падает, все остальные хихикают] Вам нужны оба, чтобы добраться до стрелы. [когда Яо смотрит на Стрелу Шан на шесте, а затем начинает взбираться на шест, чтобы забрать стрелу Шана, но она не может подняться, тогда Яо кусает дерево шеста, Лин, Цзянь По и Мулан не могут попасть внутрь Стрелка] Нам предстоит долгий путь. [Шан передает всем палочки от мороженого]

[Шан Юй срезает верхушку дерева, пока он видел, как сокол приносит ему куклу маленькой девочки из деревни, нюхает куклу, Шан Ю и Хунс получают кукла из его сокола]
Шан Юй : [бросает куклу своим солдатам] Что вы видите?
Hun Twin # 1 : Черная сосна, с высоких гор.
Hun Twin # 2 : [находит волосы на кукле] Белый конский волос, императорские жеребцы.
Хун № 3 : [нюхает куклу] Сульфер, из пушек.
Shan Yu : Эта кукла пришла из деревни на перевале Тунг Шао, где нас ждет Имперская армия.
Гуннский лучник : Мы можем легко их избежать.
Шань Юй : Нет. Самый быстрый путь к императору лежит через этот проход. Кроме того, маленькой девочке будет не хватать куклы.Мы должны вернуть его ей.

[В озере, Мушу осматривается, Хан ест траву, а Мулан купается]
Мушу : Эй, ну, нет, я, эй, нет, это плохая идея. Что, если кто-нибудь тебя увидит?
Мулан : То, что я выгляжу как мужчина, не означает, что я должен им пахнуть.
Мушу : Значит, парочка парней не моет носки. Придирчивый, разборчивый, разборчивый. Ну, мне нравится запах кукурузных чипсов.
Мулан : [всплеск Мушу, она принимает ванну и ополаскивает волосы в озере] Аааа.
Мушу : Хорошо. Достаточно. Убирайся, пока не кончилось все такое.
Мулан : Мушу, если ты так волнуешься, иди постой.
Мушу : Да, да. [говорит и ведет себя как девочка] Стой на страже, Мушу, пока я разрушу наш секрет своими глупыми девичьими привычками. Пфф! Гигиена.
Яо : Я первый! Сначала я! Сначала я!
Мушу : [видя, как Яо, Лин и Чиен По бегут к озеру, где купается Мулан] О! Мы обречены! Есть пара вещей, которые я знаю , они обязательно заметят!
[Мулан видит Яо, Лин, в озере, у водопоя, и Чиен По получил большой палец ноги в воде, но затем Чиен По прыгает в озеро и машет им, всегда играет лягушка Мулан выпрыгивает из лилии в озеро]
Яо : [у водопоя] Эй, Пинг!
Мулан : О, привет, ребята.Я не знал, что ты здесь. Я только что умывался, теперь я чистый, и я пойду. Пока-пока!
Лин : Вернись сюда! Я знал, что раньше мы были придурками, так что давайте начнем сначала. Привет, я Линг.
Чиен По : А я Чиен По.
Mulan : Привет, Чиен По.
Яо : [стоит обнаженным на скале] А я Яо, король скалы! [мягко усмехаясь] И вы, девочки, ничего не можете с этим поделать.
Лин : Да? Что ж, думаю, мы с Пингом сможем тебя отвезти.
Мулан : Я действительно не хочу никуда брать его.
Лин : Пинг, мы должны бороться!
Мулан : Нет, не знаем. Мы могли бы просто ... закрыть глаза ... и - поплавать ...
Ling : [тянет Мулан за руку] Давай, не будь такой девочкой - [Мушу кусает Линга за каждую ногу] ОЙ! Что-то меня укусило!
Мушу : Ух! Ах! Какой противный аромат.
Лин : Змея ! [Линг и Чиен По карабкаются на скалу вместе с Яо, в то время как Мулан крадется, она свистит Хану, и Хан приносит Мулан, и Мушу выходит из озера, купаясь]
Яо : Ой, змея!
Чиен По : Змея! Змея!
Ling : Какой-то король скалы. [Яо отталкивает его] Аа!
Мулан : [Мулан и Мушу убегают на берег из Яо, Лин и Чиен По] Мальчик, это было близко.
Мушу : Нет ... [чистит зубы пастой во рту] Это было мерзко! Ты мне в большом долгу. [выплевывает]
[Мушу впрыскивает еще зубной пасты в рот и снова чистит щеткой]
Мулан : Я больше не хочу видеть голого мужчину.
[мимо них пробегает большая группа обнаженных мужчин, смеясь]
Мушу : Эй, не смотри на меня, я больше не кусаюсь.

[Шан и Чи Фу в палатке]
Чи Фу : Вы думаете, войска готовы к бою? Ха! Они бы , а не в последнюю минуту против гуннов!
Шан : Они завершили свое обучение.
Чи Фу : Эти мальчики не больше подходят для солдат, чем вы для капитана! Как только генерал прочитает мой отчет, ваши войска никогда не увидят битву!
Мушу : [Слушает снаружи с Кри-Ки] О, нет, ты не знаешь. Я тоже работал , чтобы Мулан втянулась в эту войну. Этот парень портит мой план.
Шан : Мы еще не закончили!
Чи Фу : Будьте осторожны, капитан. Генерал может быть вашим отцом, но - - советник Императора.И, кстати, я получил эту работу на моем собственном . Вы уволены.
[Ли Шан выходит из палатки и проходит мимо Мулан]
Мулан : Привет. Я буду держать его, а ты бей! [хихикает, затем сдается] Или нет. Как бы то ни было, я считаю, что ты отличный капитан.
[Ли Шан уходит.]
Мушу : Я видел это.
Мулан : Что?
Мушу : [о Ли Шане] Тебе нравится его, не так ли?
Mulan : Нет! I-
Мушу : Да, конечно. [указывает на палатку] Иди в свою палатку ! [Мулан хочет пойти в вашу палатку] Думаю, пора взять эту войну в свои руки. [Мушу крадется по палатке, а Чи Фу, напевая, проходит через палатку с полотенцем и использует щетку для ванны с длинной ручкой, как Мушу внутри палатки с Кри-Ки; пока Кри-Ки пишут о призыве в палатке] Хорошо, позволь мне посмотреть, что у тебя есть. [прочтите записку Кри-Ки] «От генерала Ли. Дорогой сын, мы ждем гуннов на перевале.Это будет много значить, если вы придете и поддержите нас. "Хм, это здорово, ожидайте, что вы забыли: И раз уж у нас закончился попурри, возможно, вы не будете возражать, если бы вы наполнились этим. Сделайте это более срочным, пожалуйста! Вы знаете, о чем я собираюсь? [Кри-Ки щебечет, капитан, пишет чернила, а потом еще одна пишет заметку получше] Так лучше, намного лучше, пошли. [Хану пить воду] Ханны, детка. Эй, нам нужно подвезти.
[Хан плюет водой Мушу со спины на землю полотенцем и смотрит на Кри-Ки, любопытствующего о нем]

Мушу : Что ?! Что значит тебе не повезло?!? Ты солгал мне? А ты что, овца ?! [Мушу стонет]

[Чи Фу выходит из озера с обернутым полотенцем и не хватает одной тапочки]
Чи Фу : Непокорные хулиганы... [Кричит] Вы, ребята, должны мне новые тапочки! [бормочет] И я не визжу как девчонка ...
[Появляется панда, на которой ездит Мушу, замаскированный под посыльного, и ест другую туфлю Чи Фу. Чи Фу издает пронзительный женский возглас удивления]
Мушу : Срочные новости от Генерала! [Чи Фу осторожно смотрит на панду] Что случилось? Никогда раньше не видели черно-белое изображение?
Чи Фу : Кто ты?
Мушу : Простите? Думаю вопрос: кто такие у вас ? Мы находимся на войне , чувак! Нет времени на глупые вопросы! Для этого мне нужна твоя шляпа; вырвать это прямо из головы! Но сегодня я чувствую себя добрым, так что продолжайте, прежде чем я сообщу вам!
[Чи Фу читает сообщение и ищет посыльного, но тот исчез.Чи Фу спешит показать сообщение капитану Шану]
Чи Фу : Капитан, срочные новости от генерала! Нам нужны на фронте!
Мушу : Собирай чемоданы, Кри-ки. Мы выезжаем!

Император : Я много слышал о тебе, Фа Мулан. Вы украли доспехи своего отца, сбежали из дома. Выдал себя за солдата, обманул вашего командира, опозорил китайскую армию, разрушил мой дворец! И... Ты всех нас спас.
[Император Китая кланяется Мулан; Чи Фу, капитан Шан, Лин, Яо, Чиен-По и вся собравшаяся толпа делают то же самое]
Мушу : Мой малыш уже вырос и ... [всхлипывает] ... и спасает Китай. У тебя есть салфетка?
Император : Чи Фу.
Чи Фу : Ваше превосходительство?
Император : [указывает на Мулан] Проследите, чтобы эта женщина стала членом моего совета.
Чи Фу : Член ... чего? [бормочет] Но ... э ... нет открытых должностей в совете, Ваше Величество.
Император : Хорошо. [Мулан] Ты можешь получить его работу .
Чи Фу : Что-? I- [в обмороке]
Mulan : При всем уважении, ваше превосходительство, я думаю, что я был вдали от дома достаточно долго.
Император : [снимает свой личный герб] Тогда возьми это, и твоя семья узнает, что ты для меня сделал. [дает ей меч Шань Юя] И это, чтобы мир узнал, что вы сделали для Китая.
[Мулан обнимает Императора]
Яо : Ей разрешено это делать?
[также обняв Яо, Лин и Чиен-По, Мулан приближается к Шану]
Шан : Гм ... Ты ... Ты хорошо сражаешься.
Mulan : [разочарован] Ох. Спасибо. [Хану] Хан, пойдем домой.
[Листья мулан; Император подходит к Шангу]
Император : Цветок, распускающийся в невзгодах, самый редкий и красивый из всех.
Шан : Сэр?
Император : Вы не встретите девушку вроде , что в каждой династии! [многозначительно смотрит на Шан, затем уходит]

Бабушка Фа : Отлично. Она приносит домой меч . Если вы спросите меня, она должна была принести домой МА-
Шан : Извините.Фа Мулан здесь живет? [Мать Фа и бабушка Фа смотрят на Шан, затем указывают на дом] Спасибо.
Бабушка Fa : Ву! Запиши меня на следующую войну!
Шан : Достопочтенный Фа Чжоу, И ... Мулан! Угу, ты забыл шлем. Ну, на самом деле [Фа Чжоу] твой шлем, не так ли? То есть ...
Mulan : [в Шан] Вы бы хотели остаться на ужин?
Бабушка Fa : [Звонок со всего двора] Хотите остаться навсегда ?
Шан : Ужин будет отличным.

О Мулан (фильм 1998 года) [править]

  • Mulan - впечатляющее достижение с рейтингом Beauty and the Beast и The Lion King .
    • Роджер Эберт, в своем 3,5-звездочном обзоре Mulan от 19 июня 1998 г.
  • Несмотря на ее тонкие черты лица и голос. Дисней ожидает, что мы поверим, что изобретательности и храбрости Мулан было достаточно, чтобы привести ее к военному успеху наравне с ее глупыми когортами.
  • Понимаете, теперь оставайтесь со мной в этом вопросе, многие молодые мужчины находят многих молодых женщин сексуально привлекательными. Многие молодые женщины находят многих молодых мужчин сексуально привлекательными. Соедините их вместе, в тесном контакте, на длительное время, и все станет интересно. Точно так же, как они в конечном итоге сделали для юной Мулан. Мораль истории: женщины в армии, плохая идея.

Внешние ссылки [править]

.

Цветок, распустившийся на облаке Глава 5 - Гл. 5

Цветок, распустившийся на облаке Глава 5 - Гл. 5 - Mangakakalot.com Глава 71Chapter 70Chapter 69Chapter 68Chapter 67Chapter 66Chapter 65Chapter 64Chapter 63Chapter 62Chapter 61Chapter 60Chapter 59Chapter 58Chapter 57Chapter 56Chapter 55Chapter 54Chapter 53Chapter 52Chapter 51Chapter 50Chapter 49Chapter 48Chapter 47Chapter 46Chapter 45Chapter 44Chapter 43Chapter 42Chapter 41Chapter 40Chapter 39Chapter 38Chapter 37Chapter 36Chapter 35Chapter 34Chapter 33Chapter 32Chapter 31Chapter 30Chapter 29Chapter 28Chapter 27Chapter 26Chapter 25Chapter 24Chapter 23Chapter 22Глава 21Глава 20Глава 19Глава 18Глава 17Глава 16Глава 15Глава 14Глава 13Глава 12Глава 11Глава 10Глава 9Глава 8Глава 7Глава 6 - Гл.6 Глава 5 - Гл. 5 Глава 4 - Гл. 4 Глава 3 - Гл. 3 Глава 2 - Гл. 2Глава 1 - Гл. 1

Цветок, распустившийся на облаке Глава 5 - Гл. 5

Вы читаете Цветок, распустившийся на облаке Глава 5 - Гл. 5 на сайте Mangakakalot.com.

Используйте кнопку «Закладка», чтобы в следующий раз получать уведомления о последних главах, когда вы посетите Мангакакалот. Вы можете использовать кнопку F11 для чтения манги в полноэкранном режиме (только для ПК). Мы будем очень благодарны, если вы позволите Mangakakalot стать вашим любимым сайтом манги .Мы надеемся, что вы присоединитесь к нам и станете читателем манги в этом сообществе!

Хорошего дня!

Изображение работает медленно или с ошибкой, следует выбрать другой СЕРВЕР ИЗОБРАЖЕНИЙ.

Глава 71Chapter 70Chapter 69Chapter 68Chapter 67Chapter 66Chapter 65Chapter 64Chapter 63Chapter 62Chapter 61Chapter 60Chapter 59Chapter 58Chapter 57Chapter 56Chapter 55Chapter 54Chapter 53Chapter 52Chapter 51Chapter 50Chapter 49Chapter 48Chapter 47Chapter 46Chapter 45Chapter 44Chapter 43Chapter 42Chapter 41Chapter 40Chapter 39Chapter 38Chapter 37Chapter 36Chapter 35Chapter 34Chapter 33Chapter 32Chapter 31Chapter 30Chapter 29Chapter 28Chapter 27Chapter 26Chapter 25Chapter 24Chapter 23Chapter 22Глава 21Глава 20Глава 19Глава 18Глава 17Глава 16Глава 15Глава 14Глава 13Глава 12Глава 11Глава 10Глава 9Глава 8Глава 7Глава 6 - Гл.6 Глава 5 - Гл. 5 Глава 4 - Гл. 4 Глава 3 - Гл. 3 Глава 2 - Гл. 2Глава 1 - Гл. 1 .

Смотрите также