Сделайте целостный анализ стихотворения а блока о как безумно за окном


Анализ стихотворения «О, как безумно за окном» Блока

Ранее творчество Александра Александровича Блока характеризуется большой чувственностью и эмоциональностью. Примером тому служит стихотворение «О, как безумно за окном» – прекрасный образец философской лирики. Представляем краткий анализ «О, как безумно за окном» по плану, с помощью которого можно лучше подготовиться к уроку по литературе в 6 классе.

Краткий анализ

Перед прочтением данного анализа рекомендуем ознакомиться со стихотворением О, как безумно за окном....

История создания – Стих написан в 1899 году, в период творческих исканий и любовных переживаний поэта. Опубликован в сборнике стихотворений «Ante Lucem».

Тема стихотворения – Одиночество лирического героя, которое подчеркивается разбушевавшейся погодой.

Композиция – Кольцевой тип композиции.

Жанр – Философская лирика.

Стихотворный размер – Четырехстопный ямб с перекрестной рифмовкой.

Метафоры«бороться с мраком и дождем», «и сожаленье гонит прочь —

в объятья холода сырого!..».

Эпитеты«ужасна», «злая».

Инверсия «несутся тучи».

Олицетворения«безумно ревет», «бушует буря», «ветер воет».

История создания

В студенческие годы Блок примкнул к течению символистов, но до этого он занимался активным поиском себя в поэзии, постоянно экспериментируя с жанрами и стилями. Итогом этих поисков стал сборник стихотворений «Ante Lucem», опубликованный в 1899 году. Среди прочих произведений в него вошел стих «О, как безумно за окном», в котором сквозь призму разбушевавшейся природы показаны душевные терзания юного поэта.

К тому времени Блок была давно безнадежно влюблен в Любовь Менделееву, которая впоследствии стала его супругой. Однако начальный этап их отношений не предвещал столь благополучной развязки. После трогательного признания в чувствах последовала продолжительная разлука, ставшая для Александра настоящим испытанием.

Внутренние переживания поэта нашли свое отражение в строчках стихотворения «О, как безумно за окном». Они в полной мере отражали его душевное состояние, помогали справиться с последствиями личной драмы.

Тема

Центральная тема произведения – одиночество лирического героя, чья мятущаяся душа никак не может найти успокоения. Ему близки страдания скитальцев, у которых нет дома, нет надежного убежища, где можно было бы скрыться от разыгравшейся стихии. Терзаемый душевными муками, герой мечтает разделить их участь, и это стремление гонит его навстречу буре.

В какой-то мере он даже завидует несчастным, которые испытывают лишь физические страдания от непогоды. Рано или поздно буря пройдет стороной, и на ясном небе вновь появится солнце, в то время как его душевное ненастье может длиться целую вечность.

Композиция

В небольшом произведении, состоящим из двенадцати строк, автором сделан акцент на описании страшной бури – с него берет начало стихотворение, им же и заканчивается.

Кульминацией повествования служит восклицание лирического героя, пожелавшего разделить участь тех несчастных, которые вынуждены оставаться один на один со стихией.

Замкнутость автора на своих тяжелых душевных переживаниях как нельзя лучше подчеркивает кольцевая композиция стиха.

Жанр

Стихотворение «О, как безумно за окном» написано в жанре философской лирики. Стихотворный размер – четырехстопный ямб с перекрестной рифмовкой.

Средства выразительности

Произведение Блока отличается большой эмоциональной выразительностью. Этот эффект был достигнут поэтом за счет использования восклицательных конструкций, многочисленных глагольных форм, прекрасно передающих буйство разыгравшейся стихии.

Также в стихотворении немало метафор бороться с мраком и дождем», «и сожаленье гонит прочь — в объятья холода сырого!..»), эпитетов («ужасна», «злая»), олицетворений («безумно ревет», «бушует буря», «ветер воет»).

Картина яростной бури встает перед глазами читателя благодаря повторению одних и тех же слов (дождь, ветер, безумно, ночь, бушует), а также ассонансам на буквы «о» и «у», позволяющих явственно услышать шум дождя и завывание ветра.

Тест по стихотворению

Рейтинг анализа

Средняя оценка: 4.3. Всего получено оценок: 68.

Какой учебный план: Традиционный и целостный учебный план | TeachingEnglish | Британский Совет

Это относительный акцент, который уделяется языку как совокупности знаний, которые необходимо освоить, или языку как коммуникативному процессу, который необходимо развивать, и который определит, какой из ярлыков «традиционный» или «целостный» я бы применил к данный учебный план.

  • Традиционная программа
  • Аргументы в пользу более целостной программы
  • Сравнение традиционного и целостного подходов
  • Резюме


Традиционная программа
В традиционных программах и материалах лингвистическое содержание является основным.Ситуационный и тематический выбор делается после того, как лингвистическое содержание установлено. Сам выбор лингвистического содержания основан на особом теоретическом взгляде на природу языка и способ его усвоения.

Пример
Аудиолингвальный метод, например, подчеркивает тщательную последовательность грамматических структур, которые были представлены, а затем повторены, с постепенным запоминанием диалога. Этот подход был разработан после исследований психологов-бихевиористов, которые рассматривали язык как систему строительных блоков, а овладение языком как процесс формирования привычки посредством имитации и повторения.Такой подход имеет тенденцию игнорировать тематическое содержание, а грамматика и словарный запас представлены отдельными предложениями без какой-либо тематической нити.

Преимущества
Традиционные учебные планы подходят некоторым типам учащихся. Разделение языка на части и части может помочь сосредоточить внимание студентов на конкретном аспекте языка и избежать размытия фокуса другими проблемами лексического или фонологического характера.

Аргументы в пользу более целостного учебного плана
Те, кто критикует традиционный учебный план, утверждают, что нелогично разбивать язык на части и куски, когда он всегда воспринимается всесторонне, как единое целое.Язык состоит из более чем набора объективных фактов. Это означает, что целостный подход использует тексты, т.е. целые языковые фрагменты, а не отдельные предложения, чтобы подготовить учащихся к языку, с которым они столкнутся вне класса. Уиддоусон утверждает, что мы должны прогрессировать от изучения языка (использования языка) до рассмотрения того, как язык работает в коммуникативном смысле (использование языка), что «требует от нас выйти за рамки предложения и взглянуть на более длинные отрезки языка.'

Этот целостный взгляд приобрел известность в последние годы. В целостной программе будут выделены тексты, темы и задачи, при этом большое внимание будет уделено содержательному общению с точки зрения учащегося. Тексты должны быть аутентичными, задания должны быть коммуникативными, а учащимся будет предлагаться отвечать на темы и тексты, а не на отдельные фонемы и морфемы.

Как это работает
В то время как традиционные учебные программы выбирают языковые элементы исключительно на основе лингвистических критериев, целостная программа отбирает элементы, которые учащийся должен знать, чтобы добиться своей цели, т.е.е., чтобы выполнить задание.

Языковые ошибки исправляются учителем или классом, пока ученики выполняют задание. Таким образом, грамматика преподается реактивно, а не заранее. Такие подходы, конечно, порождают собственные проблемы, например, о том, как упорядочить задачи и как выбрать задачу, которая нужна учащимся. Однако сторонники этого подхода утверждают, что акцент на функции, беглости и использовании все же больше похож на то, как учащиеся воспринимают язык вне класса, чем на форму, точность и анализ.

Сравнение традиционного и целостного подходов

Традиционный Целостный
Сосредоточьтесь на языке как на последовательности грамматических шаблонов. Основное внимание уделяется общению.
Выбирает языковые элементы на основе сложности лингвистических критериев. Выбирает на основе того, какой язык должен знать учащийся.
Используемый язык, как правило, более формальный и книжный. Подчеркивается подлинный повседневный язык.
Цель состоит в том, чтобы учащиеся произносили формально правильные предложения. Цель состоит в том, чтобы студенты могли эффективно общаться для выполнения задания.
Повышенное внимание к чтению и письму. На устную речь отводится не меньше времени, чем на чтение и письмо.
Обычно ориентирована на учителя. Ориентирован на студентов.
Акцент делается на форме выражения, а не на содержании. Напоминает процесс изучения естественного языка, концентрируясь на содержании / значении выражения, а не на форме.


(Адаптировано из « Учебная программа, ориентированная на учащихся» Дэвид Нунан . CUP 1988.)

Резюме
В настоящее время во многих учебниках используется более смешанный подход. Если вам интересно узнать больше о мышлении, лежащем в основе учебной программы учебника, которую вы используете, может быть очень полезно прочитать введение в книгу учителя, которая прилагается к вашему учебнику.Обычно это раскрывает методологию составителя учебника, критерии выбора и подход к грамматике и лексике. Как учителю, очень полезно знать идеи, лежащие в основе конкретной последовательности упражнений или задач, поскольку это может помочь вам судить, подходит ли такой подход потребностям ваших учеников.

Дополнительная литература
«Курсовой дизайн» Дубина и Ольштейна. CUP 1986
« Учебная программа, ориентированная на учащегося» Дэвида Нунана.CUP 1988
«Методика преподавания языка» Дэвида Нунана.

Ванесса Стил

.

Close Reading // Лаборатория письма Purdue

Поэзия: Внимательное чтение

Этот ресурс поможет вам внимательно прочитать стихи и начать разрабатывать идеи для написания статей на основе тщательного чтения.

Медиа-файл: Поэзия: Внимательное чтение

Этот ресурс дополнен файлом PowerPoint. Если у вас есть учетная запись Microsoft, вы можете просмотреть этот файл в PowerPoint Online.

Введение

Когда-то игнорируемое в научных кругах, внимательное чтение стихов возвращается.Научившись внимательно читать стихотворение, вы можете значительно улучшить свое понимание стихотворения и получить от него удовольствие. Вы также можете улучшить свою способность писать убедительно о стихотворении.

В следующем упражнении в качестве примера используется один из сонетов Уильяма Шекспира (№ 116). Этот процесс внимательного прочтения также можно использовать для многих стихотворных форм. Этот ресурс сначала представляет весь сонет, а затем представляет внимательное чтение стихотворения ниже. Прочтите сонет несколько раз, чтобы прочувствовать его, а затем переходите к прочтению внимательно.

CXVI

Позвольте мне не браку истинных умов

Допускаю препятствия. Любовь не любовь

Что изменяется при обнаружении изменений,

Или загибается съемником для снятия:

О нет! это постоянно фиксированная марка

Который смотрит на бури и никогда не поколеблется;

Звезда каждому блуждающему лаю,

Чья цена неизвестна, хотя рост взять.

Любовь не время дурака, хотя губы и щеки румяные

На компасе его изогнутого серпа находится:

Любовь не меняется с его короткими часами и неделями,

Но выдерживает даже на грани гибели.

Если это ошибка, и я подтвердил,

Я никогда не писал и никого не любил.

Выполнение близкого чтения

CXVI.

Число указывает место сонета в цикле или последовательности сонетов. Хотя вы можете исследовать стихотворение отдельно, осознайте, что оно связано с другими стихотворениями в цикле.

Позвольте мне не браку истинных умов

Допускаю препятствия.

Форма - это первое, что вы должны отметить в стихотворении. Здесь легко увидеть, что стихотворение состоит из четырнадцати строк и следует какой-то схеме рифм (которую вы можете увидеть, посмотрев, как заключительные слова в каждой строке).Рифма слов устанавливает связь между ними. Наша первая рифмовая комбинация - «умы / находки». Что вы думаете об этой паре слов?

Первая фраза (в данном случае полное предложение) стихотворения перетекает в следующую строку стихотворения. Это называется объединением, и, хотя это часто делается необходимым из-за формы стиха, оно также помогает разбить ожидания читателя. В этом случае слово «препятствия» помещается непосредственно перед мрачной и сбивающей с толку фразой «любовь - это не любовь», которая сама по себе является препятствием.Как это расхождение между фразой и строкой влияет на читателя? Как он подчеркивает или изменяет линии вокруг себя?

Любовь не любовь

Что изменяется при обнаружении изменений,

O r загиб со съемником для снятия:

Обратите внимание на повторение или использование похожих слов в последних двух с половиной строках. Внимательно читая стихотворение, особенно фиксированную форму стиха, такую ​​как сонет, помните об экономии стихотворения: в распоряжении поэта не так много места.Это делает повторение очень важным, потому что оно уделяет повторяющемуся слову даже больше внимания, чем проза. Что подсказывает повторение этих строк? Также обратите внимание, что мы подошли к концу нашего первого четверостиший (четырехстрочная строфа): обычно первая строфа сонета предлагает проблему для стихотворения. Что это за проблема?

О нет! это постоянно фиксированная марка

Который смотрит на бури и никогда не поколеблется;

Звезда каждому блуждающему лаю,

Чья цена неизвестна, хотя рост взять.

В нашем следующем катрене дается пара метафор (щелкните здесь, чтобы прочитать о метафорах, или щелкните здесь) для «тезиса», аргументированного в первой строфе. Внимательно посмотрите на эти изображения, поскольку они относятся к теме стихотворения. Какие настоящие объекты они описывают? Есть ли между ними сходство? Есть ли связь между использованием «ever-» в строке 5 и «every» в строке седьмой?

Изображение в строках 5-6 является особенно сложным: что это за «знак», о котором говорит Шекспир, и как он «выглядит?» Ответы на некоторые из этих вопросов могут потребовать некоторого исследования старых определений слов в Оксфордском словаре английского языка.

Любовь не время дурака, хотя губы и щеки румяные

На компасе его изогнутого серпа находится:

Любовь не меняется с его короткими часами и неделями,

Но выдерживает даже на грани гибели.

В нашем третьем и последнем катрене используются все четыре строки, чтобы расширить единую метафору. Подумайте, как эта метафора соотносится с предыдущими и почему ей отведено столько места в стихотворении, особенно в том, что касается аргументации стихотворения.Также обратите внимание на сходство формулировок между строкой 9 «Розовые губы и щеки» и строкой 11 «Короткие часы и недели». Они, конечно, рифмуются, но как подобная конструкция влияет на чтение?

Если это ошибка, и я подтвердил,

Я никогда не писал и никого не любил.

Это заключительный куплет (двухстрочная строфа), призванный «разрешить» проблему, затронутую в стихотворении. Внимательно посмотрите, как начинается двустишие. Обеспечивает разрешение или нет? Обратите внимание, что первый человек («я / я») вернулся (последний раз видели в первой строке стихотворения).Также обратите внимание на отрицания в окончательном утверждении. Видели ли мы что-то подобное в стихотворении раньше? Где и зачем производятся связи?

От чтения к записи

Наблюдения и вопросы в заметках для внимательного чтения ни в коем случае не полны, но их просмотр предлагает несколько возможностей для статьи. Среди этих возможностей:

  • Повторение похожих слов и словосочетаний в стихотворении
  • Использование и взаимосвязь трех основных метафор в стихотворении
  • Неоднозначность, которая начинается («пусть» предполагает, что чему-то может или не может произойти) и заканчивается (веское слово «если») стихотворение
  • Связь между физическим и духовным.

Эти идеи не должны быть исключительными. Наблюдения, полученные при внимательном чтении, должны предоставить вам примеры и понимание любого из предложенных эссе, перечисленных выше.

.

Основы // Письменная лаборатория Purdue

Цитаты в тексте MLA: основы

Резюме:

Стиль

MLA (Modern Language Association) чаще всего используется для написания статей и цитирования источников в области гуманитарных и гуманитарных наук. Этот ресурс, обновленный, чтобы отразить MLA Handbook (8 th ed.), Предлагает примеры для общего формата исследовательских работ MLA, цитат в тексте, сносок / сносок и страницы цитируемых работ.

Рекомендации по отсылке к чужим произведениям в вашем тексте с использованием стиля MLA описаны в Руководстве MLA и в главе 7 Руководства по стилю MLA .Обе книги содержат обширные примеры, поэтому рекомендуется проконсультироваться с ними, если вы хотите еще больше познакомиться с руководящими принципами MLA или если у вас есть конкретный справочный вопрос.

Основные правила цитирования в тексте

В стиле MLA ссылки на чужие работы в вашем тексте выполняются с использованием цитат в скобках . Этот метод включает предоставление соответствующей исходной информации в круглых скобках всякий раз, когда в предложении используется цитата или перефразирование. Обычно самый простой способ сделать это - поместить всю исходную информацию в круглые скобки в конце предложения (т.э., непосредственно перед периодом). Однако, как показывают приведенные ниже примеры, бывают ситуации, когда имеет смысл поставить скобку в другом месте предложения или даже опустить информацию.

Общие правила

  • Информация об источнике, необходимая для цитирования в скобках, зависит (1) от исходного носителя (например, печать, Интернет, DVD) и (2) от записи источника на странице цитируемых работ.
  • Любая исходная информация, которую вы предоставляете в тексте, должна соответствовать исходной информации на странице цитируемых работ.В частности, какое бы сигнальное слово или фраза вы ни рассказывали своим читателям в тексте, они должны быть первым, что появляется на левом поле соответствующей записи на странице «Процитированные произведения».
Цитирование в тексте: Стиль страницы автора
Формат

MLA следует методу цитирования по странице автора в тексте. Это означает, что фамилия автора и номер (а) страниц, из которых взята цитата или пересказ, должны быть указаны в тексте, а полная ссылка должна появиться на вашей странице цитируемых работ.Имя автора может фигурировать либо в самом предложении, либо в круглых скобках после цитаты или перефразирования, но номер (а) страницы всегда должен появляться в скобках, а не в тексте вашего предложения. Например:

Вордсворт заявил, что романтическая поэзия отмечена «спонтанным переполнением сильных чувств» (263).

Романтическая поэзия характеризуется «спонтанным переполнением сильных чувств» (Вордсворт 263).

Вордсворт подробно исследовал роль эмоций в творческом процессе (263).

Обе цитаты в приведенных выше примерах (263) и (Вордсворт 263) говорят читателям, что информацию в предложении можно найти на странице 263 произведения автора по имени Вордсворт. Если читатели хотят получить дополнительную информацию об этом источнике, они могут перейти на страницу «Процитированные произведения», где под именем Вордсворт они найдут следующую информацию:

Вордсворт, Уильям. Лирические баллады . Оксфордский университет, 1967.

Цитирование в тексте печатных источников с известным автором

Для печатных источников, таких как книги, журналы, статьи в научных журналах и газеты, укажите сигнальное слово или фразу (обычно фамилию автора) и номер страницы.Если вы указываете сигнальное слово / фразу в предложении, вам не нужно включать его в цитату в скобках.

Кеннет Берк описал людей как «животных, использующих символы» (3).

Человеческие существа были описаны как «животные, использующие символы» (Burke 3).

Эти примеры должны соответствовать записи, которая начинается с Burke, что будет первым, что появится на левом поле записи на странице цитируемых работ:

Берк, Кеннет. Язык как символическое действие: очерки жизни, литературы и метода . Калифорнийский университет Press, 1966.

Цитирование в печатных источниках корпоративного автора

Если у источника есть корпоративный автор, допустимо использовать название корпорации с последующим номером страницы для цитирования в тексте. Вы также должны использовать сокращения (например, nat'l для национального языка), где это уместно, чтобы не прерывать процесс чтения слишком длинными цитатами в скобках.

Цитирование в тексте печатных источников без указания автора

Если у источника нет известного автора, используйте сокращенное название работы вместо имени автора. Поместите заголовок в кавычки, если это короткое произведение (например, статья), или выделите его курсивом, если это более длинное произведение (например, пьесы, книги, телешоу, целые веб-сайты), и укажите номер страницы, если он доступен.

Мы видим так много горячих точек глобального потепления в Северной Америке, вероятно, потому, что в этом регионе «более легкодоступные климатические данные и более комплексные программы для мониторинга и изучения изменений окружающей среды.. . »(« Влияние глобального потепления »).

В этом примере, поскольку читатель не знает автора статьи, сокращенное название отображается в скобках, а полное название статьи появляется первым на левом поле соответствующей записи на странице цитируемых работ. . Таким образом, автор включает заголовок в кавычки в качестве сигнальной фразы в цитате в скобках, чтобы направить читателя непосредственно к источнику на странице цитируемых работ. Запись процитированных работ выглядит следующим образом:

«Влияние глобального потепления на Северную Америку." Global Warming: Early Signs . 1999. www.climatehotmap.org/. Проверено 23 марта 2009 г.

.

Цитаты в скобках и страницы с цитированием работ, используемые вместе, позволяют читателям узнать, к каким источникам вы обращались при написании эссе, чтобы они могли либо проверить вашу интерпретацию источников, либо использовать их в своей собственной научной работе.

Авторское цитирование классических и литературных произведений, многократных изданий

Номера страниц требуются всегда, но дополнительная информация о цитировании может помочь литературоведам, у которых может быть другое издание классического произведения, например, «Коммунистический манифест » Маркса и Энгельса.В таких случаях укажите номер страницы вашего издания (конечно, убедитесь, что издание указано на странице процитированных работ), затем поставьте точку с запятой, а затем соответствующие сокращения для тома (том), книги (bk.), часть (pt.), глава (ch.), раздел (sec.) или абзац (par.). Например:

Маркс и Энгельс описали историю человечества как отмеченную классовой борьбой (79; гл. 1).

Ссылка на страницу автора для произведений в антологии, периодическом издании или сборнике

Когда вы цитируете работу, которая появляется в более крупном источнике (например, статья в периодическом издании или эссе в сборнике), цитируйте автора внутреннего источника (т.е., статью или эссе). Например, чтобы процитировать статью Альберта Эйнштейна «Краткое изложение теории относительности», опубликованную в Nature в 1921 году, вы можете написать что-то вроде этого:

Теоретические основы теории относительности восходят к более ранним работам Фарадея и Максвелла (Эйнштейн 782).

См. Также нашу страницу о документации периодических изданий в цитируемых работах.

Цитирующие авторы с одинаковыми фамилиями

Иногда требуется дополнительная информация, чтобы определить источник, из которого взята цитата.Например, если у двух или более авторов одинаковая фамилия, укажите первые инициалы обоих авторов (или даже полное имя авторов, если инициалы разных авторов совпадают) в вашей цитате. Например:

Хотя некоторые специалисты по медицинской этике заявляют, что клонирование приведет к появлению детей-дизайнеров (Р. Миллер 12), другие отмечают, что преимущества медицинских исследований перевешивают это соображение (А. Миллер 46).

Цитирование работы нескольких авторов

Для источника с двумя авторами укажите фамилии авторов в тексте или в скобках для цитирования:

Бест и Маркус утверждают, что следует читать текст по тому, что он говорит на его поверхности, а не искать какой-то скрытый смысл (9).

Авторы утверждают, что поверхностное чтение рассматривает то, что «очевидно, ощутимо, постижимо в текстах» (Бест и Маркус 9).

Соответствующие работы Процитированная запись:

Бест, Дэвид и Шэрон Маркус. «Поверхностное чтение: введение». Представления , т. 108, нет. 1, осень 2009 г., стр. 1-21. JSTOR, DOI: 10.1525 / rep.2009.108.1.1

Для источника с тремя или более авторами укажите только фамилию первого автора и замените дополнительные имена на et al.

Согласно Franck et al., «Текущая сельскохозяйственная политика в США способствует ухудшению здоровья американцев» (327).

Авторы утверждают, что одной из причин ожирения в США являются субсидии фермерских хозяйств, финансируемые государством (Franck et al. 327).

Соответствующие работы Процитированная запись:

Франк, Кэролайн и др. «Сельскохозяйственные субсидии и американская эпидемия ожирения». Американский журнал профилактической медицины , т. 45, нет. 3 сентября2013, с. 327-333.

Цитирование нескольких работ одного автора

Если вы цитируете более одной работы автора, включите сокращенное название конкретной работы, из которой вы цитируете, чтобы отличать ее от других. Краткие названия книг ставьте курсивом, а короткие названия статей - в кавычки.

Цитирование двух статей одного автора :

Lightenor утверждал, что компьютеры не являются полезными инструментами для маленьких детей ("Too Soon" 38), хотя он признал в другом месте, что раннее знакомство с компьютерными играми действительно приводит к лучшему развитию мелкой моторики у ребенка на втором и третьем году обучения ("Hand -Развитие глаз »17).

Цитирование двух книг одного автора :

Мюррей утверждает, что письмо - это «процесс», который «зависит от нашего стиля мышления» ( Write to Learn 6). Кроме того, Мюррей утверждает, что цель письма - «перенести идеи и информацию из разума одного человека в разум другого» ( A Writer Teaches Writing 3).

Кроме того, если имя автора не упоминается в предложении, отформатируйте цитату, указав имя автора, запятую, затем сокращенное название работы и, при необходимости, номер (а) страницы:

Визуальные исследования, поскольку это такая новая дисциплина, могут быть «слишком легкими» (Элкинс, «Визуальные исследования» 63).

Цитирование многотомных работ

Если вы цитируете из разных томов многотомного произведения, всегда указывайте номер тома с двоеточием. Поставьте пробел после двоеточия и укажите номер (а) страницы. (Если вы цитируете только один том, указывайте только номер страницы в скобках.)

. . . как писал Квинтилиан в Institutio Oratoria (1: 14-17).

Цитирование Библии

В своей первой цитате в скобках вы хотите четко указать, какую Библию вы используете (и подчеркните или выделите название курсивом), поскольку каждая версия отличается своим переводом, за которым следует книга (не выделять курсивом и не подчеркивать), глава и стих. .Например:

Иезекииль увидел «что-то вроде четырех животных», каждое с лицами человека, льва, быка и орла ( Библия Нового Иерусалима, , Иез. 1.5-10).

Если в будущих ссылках используется то же издание Библии, которое вы используете, укажите только книгу, главу и стих в скобках:

Иоанн Патмосский повторяет этот отрывок, описывая свое видение (Откр. 4.6-8).

Со ссылкой на косвенные источники

Иногда вам, возможно, придется использовать косвенный источник.Косвенный источник - это источник, цитируемый в другом источнике. Для таких косвенных цитат используйте «qtd. In», чтобы указать источник, с которым вы действительно консультировались. Например:

Равитч утверждает, что средние школы вынуждены действовать как «центры социальных услуг, и они не справляются с этим хорошо» (qtd. В Weisman 259).

Обратите внимание, что в большинстве случаев ответственный исследователь будет пытаться найти первоисточник, а не ссылаться на косвенный источник.

Цитирование стенограмм, пьес или сценариев

Источники, которые принимают форму диалога с участием двух или более участников, имеют особые правила цитирования и цитирования.Каждая строка диалога должна начинаться с имени говорящего, написанного заглавными буквами и с отступом в полдюйма. После имени следует точка (например, JAMES.). После точки напишите диалог. Каждая следующая строка после первой должна иметь дополнительный отступ. Когда другой человек начинает говорить, начинайте новую строку с имени этого человека с отступом всего в полдюйма. Повторяйте этот шаблон каждый раз при смене динамика. Вы можете включить в цитату указания этапа, если они есть в исходном источнике.

В заключение укажите в скобках, где найти выдержку в источнике. Обычно автор и название источника могут быть указаны в сигнальной фразе перед цитированием отрывка, поэтому заключительная скобка часто будет просто содержать информацию о местоположении, такую ​​как номера страниц или индикаторы действия / сцены.

Вот пример из книги О'Нила «Ледяной человек».

Алкоголь впервые появляется в пьесе О'Нила. В самой первой сцене герои О'Нила рассматривают алкоголь как панацею от своих болезней:

ВИЛЛИ.(Умоляюще) Дай мне выпить, Рокки. Гарри сказал, что все в порядке. Боже, мне нужно выпить.

РОКИ. Ден возьми это. Это прямо у тебя под носом.

ВИЛЛИ. (Жадно) Спасибо. (Он берет бутылку обеими трясущимися руками, наклоняет ее к губам и глотает виски большими глотками.) (1.1)

С ссылкой на непечатные источники или источники в Интернете

Поскольку в Интернете публикуется все больше и больше научных работ, вам, возможно, придется цитировать источники, которые вы нашли в цифровой среде.Хотя многие источники в Интернете не следует использовать для научной работы (см. Ресурс OWL Evaluating Sources of Information ), некоторые источники в Интернете вполне приемлемы для исследования. При создании цитирования в тексте для электронных, кино- или Интернет-источников помните, что ваша цитата должна ссылаться на источник на вашей странице «Процитированные произведения».

Иногда писатели не понимают, как создавать цитаты в скобках для электронных источников из-за отсутствия номеров страниц.Однако такие записи часто не требуют номера страницы в скобках. Для электронных и Интернет-источников соблюдайте следующие правила:

  • Включите в текст первый элемент, который появляется в записи процитированной работы, который соответствует цитированию (например, имя автора, название статьи, название веб-сайта, название фильма).
  • Не указывайте номера абзацев или страниц на основе функции предварительного просмотра вашего веб-браузера.
  • Если вы не должны указать имя веб-сайта в сигнальной фразе, чтобы направить читателя к соответствующей записи, не включайте URL-адреса в текст.Предоставляйте только частичные URL-адреса, например, если имя сайта включает, например, доменное имя, например CNN.com или Forbes.com, , вместо того, чтобы писать http://www.cnn.com или http : //www.forbes.com.
Прочие непечатные источники

Два типа непечатных источников, с которыми вы можете столкнуться, - это фильмы и лекции / презентации:

В фильме « Фицкарральдо» Вернера Херцога «» снимался давний партнер Херцога по фильму Клаус Кински. Во время съемок Fitzcarraldo Херцог и Кински часто конфликтовали, но их взрывные отношения способствовали созданию запоминающегося и влиятельного фильма.

Во время презентации Джейн Йейтс заявила, что изобретение и предварительная подготовка - это области риторики, требующие большего внимания.

В двух приведенных выше примерах «Herzog» (режиссер фильма) и «Yates» (презентация) ведут читателя к первому элементу соответствующей записи каждой цитаты на странице «Процитированные произведения»:

Херцог, Вернер, реж. Фитцкарральдо . Perf. Клаус Кински. Filmverlag der Autoren, 1982.

Йейтс, Джейн. «Изобретение риторики и композиции."Устраненные пробелы: будущая работа в области риторики и композиции", СССС, Палмер Хаус Хилтон, 2002. Адрес.

Электронные источники

Электронные источники могут включать веб-страницы и онлайн-новости или журнальные статьи:

Один онлайн-кинокритик заявил, что Fitzcarraldo «прославился почти отказом и множеством препятствий» (Тейлор, «Фитцкарральдо»).

К Purdue OWL обращаются миллионы пользователей каждый год. Его «Руководство по форматированию и стилю MLA» - один из самых популярных ресурсов.

В первом примере (статья в онлайн-журнале) автор решил не включать имя автора в текст; тем не менее, две записи от одного и того же автора появляются в цитируемых работах. Таким образом, автор включает как фамилию автора, так и название статьи в цитату в скобках, чтобы читатель мог перейти к соответствующей записи на странице «Процитированные произведения» (см. Ниже).

Во втором примере (веб-страница) цитата в скобках не требуется, поскольку на странице не указан автор, а заголовок статьи «Форматирование и стиль MLA» используется в качестве сигнальной фразы в предложении. .Если название статьи не было названо в предложении, сокращенная версия появится в скобках в конце предложения. Обе соответствующие записи процитированы в работах:

Тейлор, Рамси. «Фицкарральдо». Slant , 13 июня 2003 г., www.slantmagazine.com/film/review/fitzcarraldo/. По состоянию на 29 сентября 2009 г.

«Руководство по форматированию и стилю MLA». The Purdue OWL , 2 августа 2016 г., owl.english.purdue.edu/owl/resource/747/01/. По состоянию на 2 апреля 2018 г.

Несколько ссылок

Чтобы указать несколько источников в одной и той же ссылке в скобках, разделите цитаты точкой с запятой:

. . . как обсуждалось в другом месте (Burke 3; Dewey 21).

Источники СМИ, привязанные ко времени

При создании цитат в тексте для мультимедийных материалов, имеющих среду выполнения, например фильмов или подкастов, укажите диапазон часов, минут и секунд, на которые вы планируете ссылаться. Например: (00: 02: 15-00: 02: 35).

Когда ссылка не нужна

Здравый смысл и этика должны определять вашу потребность в документировании источников.Вам не нужно указывать источники знакомых пословиц, хорошо известных цитат или общеизвестных знаний (например, ожидается, что граждане США знают, что Джордж Вашингтон был первым президентом). Помните, что цитирование источников - это риторическая задача, которая может варьироваться в зависимости от вашей аудитории. Например, если вы пишете для экспертной аудитории научного журнала, вам, возможно, придется иметь дело с ожиданиями того, что составляет «общие знания», которые отличаются от общепринятых норм.

Другие источники

Справочник MLA описывает, как цитировать много разных авторов и создателей контента.Однако иногда вы можете столкнуться с категорией источников или авторов, которые в руководстве не описаны, поэтому выбор наилучшего способа действий может быть неясным.

В этих случаях обычно приемлемо применять общие принципы цитирования MLA к новому типу источников последовательным и разумным образом. Хороший способ сделать это - просто использовать стандартные инструкции MLA для типа источника, который похож на источник, который вы хотите процитировать.

Вы также можете исследовать, предоставила ли сторонняя организация указания, как цитировать такой источник.Например, Колледж Norquest предоставляет рекомендации по цитированию старейшин коренных народов и хранителей знаний - категории авторов, которых нет в Справочнике MLA Handbook . Однако в подобных случаях рекомендуется спросить своего инструктора или руководителя, могут ли возникнуть проблемы с использованием сторонних рекомендаций по цитированию.

.

Вы целостный или конкретный мыслитель?

В пятницу днем ​​в Париже я провел утро, обучая группу китайских генеральных директоров тому, как эффективно работать с европейцами. Я спросил класс: «Какие шаги должен предпринять руководитель группы в этом тематическом исследовании, чтобы управлять различным отношением к конфронтации в команде?»

Лилли Ли, похожая на птицу женщина с приятной улыбкой, которая два года руководила производством в Венгрии, подняла руку: «Доверие было для нас большой проблемой, поскольку венгры не тратят столько же времени на то, чтобы строить личные отношения как у нас в Китае.”

Я был немного сбит с толку, потому что вопрос, который я задал, был о конфронтации, а не о доверии. Неужели она меня неправильно поняла? Я прижал наушник ближе к уху, чтобы убедиться, что правильно слышу переводчика. Лилли Ли продолжала говорить несколько минут о доверии, иерархии и своем опыте в Венгрии. Китайские участники внимательно слушали.

После нескольких долгих минут интересных комментариев, которые, с моей точки зрения, абсолютно не имели отношения к заданному мною вопросу, Лилли подошла к делу: «Если бы руководитель группы тратил больше времени, помогая команде строить отношения за пределами встречаясь, им было бы намного удобнее вести споры и прямую конфронтацию.”

На протяжении всего дня ответы участников следовали аналогичной схеме: после нескольких минут обсуждения второстепенной информации они возвращались к сути.

Поведение иллюстрирует одно из ключевых различий между культурными нормами Восточной Азии и Запада. Конечно, каждая восточноазиатская и каждая западная культура уникальны - часто даже очень сильно. Но это различие кажется основным.

Психологи Ричард Э. Нисбетт и Такахико Масуда написали об этом культурном различии в известном исследовании.В качестве эксперимента японским и американским участникам были представлены 20-секундные анимационные видеоролики с подводными сценами. После этого участников спросили, что они видели.

В то время как американцы упоминали более крупные, быстро движущиеся и ярко окрашенные объекты на переднем плане (например, большую рыбу), японцы больше говорили о том, что происходит на заднем плане (например, маленькая лягушка внизу слева). Японцы вдвое чаще, чем американцы, говорили о взаимозависимостях между объектами впереди и объектами на заднем плане.

Во втором исследовании американцев и японцев попросили «сфотографировать человека». Американцы (слева) чаще всего снимали крупным планом, показывая все черты лица, а японцы (справа) изображали человека в его или ее окружении с довольно маленькой человеческой фигурой.

Обратите внимание на общую картину в обоих исследованиях. Американцы сосредотачиваются на отдельных предметах отдельно от окружающей их среды, в то время как азиаты уделяют больше внимания фонам и связям между этими фонами и центральными фигурами.

Эти тенденции были подтверждены моими собственными интервью с мультикультурными менеджерами. В то время как северные европейцы и англосаксы в целом следуют американским образцам мышления, жители Восточной Азии отвечают так же, как японцы и тайваньцы в исследованиях Нисбетта и Масуды.

Возможно, это неудивительно. Традиционный постулат западных философий и религий заключается в том, что вы можете вынуть предмет из окружающей его среды и проанализировать его отдельно. Теоретики культуры называют это конкретным мышлением .

Китайские религии и философии, напротив, традиционно подчеркивают взаимозависимость и взаимосвязь. Древние китайцы мыслили целостным образом , полагая, что действие всегда происходит в поле сил. Например, термины инь и янь (буквально «темный» и «светлый») описывают, как кажущиеся противоположными силы взаимозависимы.

Вот что сказал один из моих китайских участников после того, как мы обсудили рыбу и фото исследования: «Китайцы думают от макро к микро, тогда как западные люди думают от микро к макро.Например, при написании адреса китайцы пишут последовательно: провинция, город, район, квартал, номер ворот. На Западе все наоборот. Точно так же китайцы ставят фамилию на первое место, тогда как западные люди делают наоборот. А китайцы ставят год перед месяцем и датой ».

Это влияет на то, как деловые люди видят друг друга во всем мире. Как сказал мне Бэ Пак из корейской автомобильной компании Kia: «Когда мы работаем с западными коллегами, мы часто удивляемся их склонности принимать решения без учета влияния на другие бизнес-единицы, клиентов и поставщиков.”

Польский менеджер Яцек Малецки, с которым я работал в рамках другого задания, поделился со мной опытом, который иллюстрирует это: «Когда я впервые приехал на встречу со своими японскими сотрудниками, я руководил процессом постановки целей, как и я. всегда было. Я позвал каждого члена команды в свой офис на встречу, на которой изложил его или ее индивидуальные цели. Хотя я заметил, что во время встреч они задавали много второстепенных вопросов, никто на самом деле не объяснил мне, что мой подход не идеален для них, поэтому я вернулся в Польшу с ложным чувством комфорта.”

Позже Малецки увидел, что команда провела много времени, консультируясь друг с другом о том, что каждого человека просили сделать и как их индивидуальные цели сочетаются друг с другом, чтобы создать общую картину: «Теперь команда добивалась хороших успехов, но не в так, как я сегментировал проект ».

В специфической культуре люди обычно хорошо реагируют на получение очень подробной и сегментированной информации о том, что ожидается от каждого из них. Если вам нужно дать инструкции члену команды, принадлежащему к такой культуре, сосредоточьтесь на том, что этому человеку нужно сделать и когда.И наоборот, если вам нужно мотивировать, управлять или убеждать кого-то из целостной культуры , потратьте время на объяснение общей картины и того, как все части сочетаются друг с другом.

Если вы возглавляете глобальную команду, такое когнитивное разнообразие может вызвать путаницу, неэффективность и общее разочарование. Но мы давно знаем, что чем разнообразнее команда, тем выше потенциал для инноваций. Если вы понимаете, что один человек видит рыбу, а другой - аквариум, и вы тщательно обдумываете преимущества как конкретного, так и целостного подхода, вы можете научиться превращать эти культурные различия в величайшие активы своей команды.

.

Смотрите также