О том что за окном стемнело фразеологизм
Контрольная работа. Лексика
Задание 1.Найдите ошибки, связанные с нарушением норм словоупотребления. Отредактируйте и запишите предложения.
1. Автоматическая линия будет новым этапом в техническом вооружении предприятия.
2. Старый моряк вышел на бульвар в своем парадном кителе.
3. Трудно наладить работу при отсутствии необходимых материалов.
4. В силу плохой разработки метода экономического анализа до недавнего времени не проводилось детального изучения результатов по намеченному плану.
5. Мы намечаем встречу около 18 часов.
6. Старые методы руководства были признаны неправильными и нерациональными.
7. На профсоюзной конференции присутствовало 120 делегатов.
Задание 2.
Раскройте скобки, выберите подходящие слова (паронимы). Запишите исправленные предложения.
1. Работа написана простым языком, сразу уясняется сущность вопроса.
2. Паровоз, натужно дыша, протащился по платформе, состав встал.
3. Испытание новой машины проводится уже третью неделю.
4. Студенческая молодежь у нас предоставлена самой себе.
5. В работах художников и скульпторов отображается труд, быт и отдых забайкальцев.
6. Впечатлений от поездки много, но главное – это исключительно дружеское отношение к нам французского народа.
7. У билетной кассы предъявляли свои командировочные удостоверения.
8. Мне кажется, что я припоминаю лицо этого человека.
9. На диваны были надеты чехлы.
Задание 3.
Замените выделенные иноязычные слова русскими синонимами. Запишите исправленный вариант.
1. На последних футбольных соревнованиях наша спортивная команда потерпела неудачу.
2. Пассажиры отдыхали в парусиновых шезлонгах на палубе комфортабельного парохода.
3. Новый сезон открывает хорошие перспективы дальнейшего развития в области спортивной работы.
4. Такое же решение было принято студентами второй группы.
Задание 4.
Определите значение слов, выступающих в качестве паронимов. Составьте и запишите с каждым из них по одному словосочетанию.
Техничный (обладающий высокой техникой, высоким мастерством) – технический (специальное понятие, относящееся к какой-л. области техники или науки),
террористическая (свойственная террору, терроризму, террористу, характерная для них) – террористская (состоящая из террористов),
водные (обозначает отношение или принадлежность к воде, характеристика которой даётся в первой части слова) – водяные (сделанные из воды или относящиеся к воде),
национальные (относящиеся к данной стране, государству; свойственные какой-л. нации)– националистические (проявляющие чувства национального превосходства, идей национального антагонизма, национальной замкнутости.),
желанный (такой, которого желают, к которому стремятся) – желательный (соответствующий чьим-л. желаниям, интересам; нужный, необходимый),
гуманная (человеколюбивая, человечная в поступках и отношениях) – гуманитарная (основанная на любви к человеку и заботе о нём),
редакционная (относящаяся к редакции) – редакторская (относящаяся к редактору),
изобретательная (находчивая, быстрая на выдумку, способная изобретать) – изобретательская (относящаяся к изобретателю),
гордость (чувство собственного достоинства, самоуважения) – гордыня (преувеличенно высокое мнение о себе и пренебрежение к другим),
консервация (предохранение от гниения или разрушения посредством каких-н. особых мер, операций) – консервирование (способ заготовки продуктов).
Техничный пианист – технический язык; террористическая деятельность – террористская группировка; нейтральные воды – водяные знаки; национальные песни – националистические взгляды; желанный гость – желательный результат; гуманная личность – гуманитарная помощь; редакционная комиссия – редакторская пометка; изобретательная ученица – изобретательская деятельность; мужская гордость – человеческая гордыня; консервация производства – консервирование грибов.
Задание 5.
Письменно ответьте на поставленные вопросы. В качестве ответа используйте подходящее по смыслу фразеологическое выражение.
Как говорят:
1) о том, когда человек работает не на себя, а на кого-то – гнет спину
2) о работе, выполненной слишком быстро – на скорую руку
3) о том, что за окном стемнело – хоть глаз выколи
4) о человеке, который похудел – с лица спал
5) когда кого-либо обманывают – вешать лапшу на уши
6) когда кого-то хотят отругать – разделать под орех
7) о человеке, к которому окружающие относятся с уважением – большая шишка
8) о человеке, ничего не значащем – мизинца не стоит, пустое место
9) о человеке, резко отличающемся от других – белая ворона
10) о нависшей опасности – тучи сгущаются над головой
11) о человеке, на которого сваливают чужую вину – козел отпущения
12) о том, что является мерилом для чего-либо, к чему насильственно подгоняют или приспосабливают что-либо – одним аршином меряют.
Фразеологическая единица и сочетание слов
Можно выделить 3 типа лексической сочетаемости слов:
1. Произвольное сочетание: грамматические свойства слов являются основным фактором их сочетаемости. Пример: Я говорю с вами. Вы пишете. Бесплатные комбинации допускают замену любого из своих элементов без семантического изменения другого элемента.
2. Словосочетания: По крайней мере, один член словосочетания не является свободным, но связан с другим конкретным словом или словами.Ораторы привыкают к словосочетаниям. Очень часто они связаны с референциальным и ситуативным значением слов. Пример: за убийство; хлеб и масло; темная ночь; голубое небо; яркий день .
Некоторые словосочетания включают переданные или переносные значения слов, в частности, словосочетания с использованием цветных слов. Например: быть зеленым от зависти .
3. Идиомы. Идиомы также являются словосочетаниями, потому что они состоят из нескольких слов, которые обычно используются вместе, но разница в том, что мы не можем угадать значение всей идиомы из значений ее частей.Например: плакать синим убийством = громко жаловаться . Этот критерий получил название степени семантической обособленности . В разных типах идиом все по-разному.
Самыми основными и универсальными признаками фразеологизмов считаются :
? Семантическая транспозиция: значение составных частей фразеологизма не соответствует значению всего фразеологизма. Например, увидеть красный означает ? Действительно рассердиться? , который не имеет отношения ни к зрению, ни к красному цвету, кроме как по ассоциации.
? Перестановка лексико-грамматической композиции: семантические и грамматические отношения между составными частями свободного или даже фиксированного словосочетания отличаются от отношений между составными частями фразеологизма, построенного по той же модели. Семантические отношения между компонентами в словосочетании кричать месть (? Требовать мести?) составляют «Глагол + Объект». Семантическая структура фразеологизма to cry blue murder (очевидно построенного по той же модели) не может быть описана в терминах «Глагол + Объект». семантические отношения.Он скорее функционирует как нераздельное целое, выполняя смысловую роль глагола ( - громко жаловаться - ).
? Повторяемость: структура фразеологизма не меняется от употребления к употреблению. Это неделимая единица с качествами лексемы. Однако возможны незначительные изменения в структуре, описанные как фразеологических вариантов и структурных синонимов (см. Ниже) . Таким образом, помимо классического фразеологического варианта без рифмы или разума, Британский национальный корпус дает более разговорный и более редко используемый ни рифму, ни причину. Тем не менее, никакое изменение значимых компонентов невозможно: варианта, скажем, no ryme или sense * не существует.
Профессор В.В. Виноградов определил 4 типа фразеологизмов по степени мотивации и семантической обособленности :
1. Идиомы ( фразеологизмов, непрозрачные фразеологизмы ) , значение которых совершенно немотивировано (т.е. не может быть выведено ни из буквального, ни из переносного значений их компонентов): , чтобы пнуть в жару; собачьи дни; носить свое сердце на рукаве.
2. Фразеологические единства (полупрозрачные фразеологизмы), идиомы, внутренняя структура которых остается прозрачной, т.е. их значения можно угадать по образным значениям их компонентов: - пруд пруди; вернуться на землю; жало в хвост; затишье перед бурей; не оставлять камня на камне; выиграть без труда; убрать ветер с парусов; в беде любой выход хорош.
3. Фразеологические комбинации (прозрачные фразеологизмы) , , значения которых могут быть выведены из буквальных значений их компонентов: твердый символ; сфера деятельности, чтобы увидеть свет .
4. Фразеологические выражения - это заданные фразы или предложения с транспонированным значением (сюда относятся пословицы и поговорки): пусть лежат спящие собаки; птичка в руке стоит в кустах.
Составные части фразеологизмов могут иметь разные уровней взаимозависимости компонентов (по проф. А. Кунину) (?????, 1967, п. 1233-1264):
1. Фразеологические единицы с взаимозависимыми компонентами, которые не могут быть заменены другими, т.е.е. постоянные компоненты, которые нуждаются друг в друге для выражения определенного значения ( постоянная взаимозависимость компонентов ) пр. пернатых, зеленая комната, пинай ведро, доказательство пудинга в еде и т. Д.
2. Словосочетания, которые имеют варианты или структурные синонимы, но не допускают никаких свободных элементов в своей структуре ( взаимозависимость постоянных переменных ), например. не поднимать (поднимать, шевелить, поворачивать) палец, прям как кочерга (как шомпол).
3. Коллокации, которые имеют варианты или структурные синонимы и в то же время допускают свободные элементы в своей структуре ( постоянная взаимозависимость без переменных ), например. дать кому-то немного (частичку) своего ума, закрыть (закрыть) на что-то глаза, положить (положить) кого-нибудь на полку.
4. Коллокации, допускающие свободные элементы, но не имеющие вариантов или структурных синонимов (постоянная взаимозависимость со свободными элементами ), напр. дать кому-нибудь возможность заработать деньги, не торопиться и т. Д.
Принцип структурно-семантических паттернов не работает для фразеологизмов, а это значит, что, в отличие от свободных словосочетаний, фразеологизмы не могут быть построены путем объединения разных слов в рамках определенного паттерна.
Устойчивость фразеологизмов
О. Есперсен объяснил феномен устойчивости фразеологизмов тем, что в то время как свободные выражения создаются в речи по определенному шаблону, фразеологизмы используются в готовой форме (?????, 1967).
А. Кунин называет 6 уровней устойчивости фразеологизмов (?????, 1967, с. 1233-1264):
1. Стабильность использования . Дело в том, что фразеологизм - это единица языка, а не отдельное образование.
2. Устойчивость на структурно-смысловом уровне . Фразеологизм обладает устойчивым нетипичным значением, а значит, его нельзя создать с помощью структурно-семантического паттерна.
3. Стабильность на семантическом уровне , подразумевающая смысловую инвариантность.
4. Устойчивость на лексическом уровне, т.е. возможность взаимозаменять компоненты фразеологизма только в пределах фразеологической вариативности и структурной синонимии и при сохранении семантического инварианта.
5. Устойчивость на морфологическом уровне создается за счет наличия:
? компонент (компоненты) с нулевой парадигмой:
- словесные словоформы: Как сделать у вас?
- словоформ существительных в единственном или множественном числе используются во фразеологизмах довольно часто: Готовить себе гуся , как выстрел , сидеть на заборе , быть на кеглях и иголках моя тётя ! мои звезды ! Поднимите ставни ;
- прилагательных разных степеней сравнения: одно лучше половина, последнее отличный шанс, выдвинуть вперед лучших футов.
? компонент с неполной парадигмой: он идет ( пошел ) без слов, поскольку день составляет ( было ).
6. Устойчивость на синтаксическом уровне, т.е. стабильность порядка слов во фразеологизме, где изменение возможно только в пределах изменчивости, структурной синонимии или случайной деформации.
Дата: 12.06.2016; просмотр: 359
.
БЛОК 5. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ БЛОКИ
УПРАЖНЕНИЕ 1. Выделите фразеологизмы из приведенных ниже предложений и распределите их по трем группам в соответствии со степенью идиомичности: а) фразеологические сочетания, б) фразеологические единства, в) фразеологические сочетания.
1. Хлеб с маслом его работы был, безусловно, самым старым и простым предложением, известным как анонимные сейфы.
2.Подобные сооружения вызвали споры в арт-сообществе, потому что они были идеальным местом для похитителей произведений искусства, где они могли годами прятать украденные вещи, пока не спадало тепло.
3. Последние несколько лет вы работали над собой и заняли достойную нишу в мире.
4. Девы опасаются, что мир остановится, если они не будут приставлять свои носы к точильному камню.
5. Сохраняйте надежду в своем сердце и ищите эту радугу.
6. Я не очень хорош в светской беседе.
7. Я попросил ее присмотреть за моим чемоданом, пока я хожу в туалет.
8. Это не проблема в краткосрочной перспективе, но в долгосрочной перспективе нам нужно будет подумать об этом.
9. Здравствуйте, миссис Ватсон. Снимите вес с ног.
10. Боюсь, ты ошибся концом палки.
11. Не совайте нос в мои дела.
12. Я не понимаю, зачем нужно есть из всего.
13. Большинство политиков на ходу. Я не доверяю никому из них.
14. Я думаю, что вы лаете не на то дерево.
15. Все обещания этих политиков! Это просто пирог в небе.
16. Небольшая пожертвованная сумма - капля в море по сравнению с той огромной суммой, которая нам нужна.
17. Я не могу сделать эту работу. У меня и так достаточно на тарелке.
18. Я не был уверен. Это был всего лишь выстрел в темноте.
19. Его полночь. Пора ударить по мешку.
20. Это детские штучки. Я хочу чего-нибудь сложного.
21. Ей нужно выпить и пообедать важных клиентов.
22. Рано или поздно ты усвоишь урок.
УПРАЖНЕНИЕ 2. Классифицируйте идиомы из следующих предложений в соответствии с их структурой: а) составные части, б) фразы, в) предложения.
1. Она немного странная.
2. У нее золотое сердце.
3. Он скорее холодная рыба.
4. Моя политика находится где-то посередине.
5. Мэри, кажется, сейчас на девятом облаке.
6. Я голоден как охотник, могу съесть лошадь.
7. Вдруг у меня кружилась голова.
8. Сохраняйте хладнокровие и принимайте все как есть.
9.Нам нужно тщательное расследование, чтобы разобраться во всем.
10. Вы должны извиниться. Это будет долгий путь.
11. Учителя хотят одного, ученики - прямо противоположного. Я уверен, что мы сможем найти золотую середину.
12. Думаю, он просто пытается меня подбодрить.
13. Занимается плотницкими работами, как и ее отец.
14. Мои сослуживцы всегда разговаривают за моей спиной.
15. Давай сядем где-нибудь еще.Они всегда говорят о магазине за обедом, и это утомляет меня.
16. Никогда не смотрите в рот подаренному коню.
17. Одна ласточка - не лето.
18. Эй! Ваш новый друг стал темой для разговоров!
19. У Мэри действительно зеленые пальцы. Посмотри на эти цветы!
20. Она милях лучше, чем другие девушки.
УПРАЖНЕНИЕ 3. Определите следующие грамматические явления во фразеологизмах ниже: а) синонимия, б) антонимия.
а) тяжелее свинца
б) белый как снег
в) пьяный как господин
г) легкий как перышко
д) трезвый, как судья
е) черный как ночь
г) белый как лист
ч) иметь золотое сердце
i) быть как золото
j) быть твердым как гвоздь
k) быть холодной рыбой
л) для быстрого выхода
м), чтобы быстро работать
н) сбавить обороты
о) быть медленным тренером
р) быть большой головой
q) быть настоящим всезнайкой
р) иметь лицо длиной со скрипку
с) смотреть в свалки
УПРАЖНЕНИЕ 4.Какие пословицы слева синонимичны пословицам справа?
1. Птица в руке стоит два в книге Никогда не судите книгу по обложке.
куст.
2. Не считайте своих цыплят, пока они не порождают презрение.
заштрихованы.
3. Не все, что блестит, золото. Никогда не ищите подарочного коня в
уст.
4.Разлука укрепляет чувства. Не переходите мосты до
вы приходите к ним.
УПРАЖНЕНИЕ 5 . Некоторые общие имена встречаются в идиоматических выражениях. Поместите каждый из следующих пунктов в правильные места в предложениях ниже.
подглядывающий Том умный Алек Мастер на все руки
сомневающийся Томас Бобби Том, Дик или Гарри
а) Британского полицейского иногда называют __________.Название происходит от сэра Роберта Пила, основателя первой лондонской полиции.
б) О человеке, который может делать много разных вещей, часто говорят, что он _______.
c) Того, кто шпионит за другими людьми, особенно глядя в их окна, называют _______.
г) Ой, не обращай на него внимания. Он думает, что знает все. Он просто ________.
д) Он настоящий сноб. Его интересуют только богатые или знаменитые люди.Он не будет разговаривать ни с кем ___________.
е) Когда братья Райт изобрели первый самолет, который действительно летал, было много _________, которые говорили, что авиаперелеты никогда не будут коммерчески успешными.
УПРАЖНЕНИЕ 6. Инструкции, как указано выше
В ногу с Джонсом
Ограбление Питера, чтобы заплатить Полу
Я не знаю его от Адама
Прежде чем вы могли сказать Джек Робинсон
а) Нет, уверен, я никогда с ним не встречался.Он совершенно незнакомец. В самом деле, _______.
б) Супруги по соседству очень осознают свое социальное положение. У них есть новая машина, современная кухня, модная новая одежда. Они им действительно не нужны. Они просто ________.
c) Один мужчина оскорбил другого и внезапно, ________, они были вовлечены в жестокую драку.
г) Нелепо брать взаймы у дяди для погашения долга перед кузеном. Это просто __________.
УПРАЖНЕНИЕ 7.Вставьте следующие слова в правильные места в предложениях ниже.
Штырь Sandboy Hills новый
перо нож пыль вспышка
а) Я слышал эту историю сто раз раньше. Он такой же старый, как __________.
б) Ее дети всегда красиво одеты и чисты, как _______.
c) Боюсь, что древняя история мне кажется такой же сухой, как ________.
г) Что не так? Ты болен? Ты белый, как ________.
д) Она села на диету, похудела на несколько килограммов и теперь стала такой же легкой, как __________.
е) Школьники были очень умными. Они ответили на мои вопросы так быстро, как ________.
г) Любит автомобили. Когда он ремонтирует свою машину, он счастлив, как ________.
з) Он очень умен и сообразителен. Он острый, как _______.
УПРАЖНЕНИЕ 8. Вставьте правильные прилагательные из следующего списка в предложения ниже.
оол трезвый хороший плохой
тонкий глухой пьяный подходят
а) Он был ________ как господин.
б) Я был ________ как судья.
c) Он как ________ как церковная мышь.
г) Она осталась ________ как огурец.
д) Дети были _______ как золото.
е) Он ________ как грабли.
г) Он как ________ как должность.
УПРАЖНЕНИЕ 9. Сопоставьте каждую из следующих распространенных пословиц с наиболее подходящей ситуацией из списка ниже.
а) Действия говорят громче, чем слова.
б) Дареному коню не смотреть в зубы.
в) Находясь в Риме, поступайте как римляне.
г) Не считайте цыплят, пока они не вылупились.
д) Кровь гуще воды.
е) Профилактика лучше лечения.
г) Один хороший поворот заслуживает другого.
ч) Привет, пока светит солнце.
1. Да, вы, вероятно, сдадите экзамен, но не рассчитывайте на него, пока не услышите результат.
2. Получите максимум от жизни, пока можете, пока вы молоды и не имеете никаких больших обязательств.
3. Что ж, кассетный магнитофон, который он вам дал, может иметь несколько дефектов, но вы не должны жаловаться. Это вам ничего не стоит.
4. Меня не впечатляют красивые речи.Почему правительство что-то не делает?
5. Не ждите, пока у вас грипп. Старайтесь не ловить его.
6. Если вы находитесь в чужой стране, вам следует привыкнуть к тамошним обычаям.
7. Я, наверное, потеряю работу, если пойду туда, чтобы помочь ему, но у него проблемы, и он мой брат.
8. Да, конечно, помогу. Вы помогли мне на прошлой неделе.
УПРАЖНЕНИЕ 10. Инструкции, как указано выше.
а) Никаких рискованных дел, никаких выгод.
б) Дождей не бывает, а льет.
в) Один раз укушенный, дважды стесняющийся.
г) Плохой рабочий винит свои инструменты.
д) Слишком много поваров портят бульон.
е) Бесполезно плакать над пролитым молоком.
г) Гордость предшествует падению.
з) Отсутствие заставляет сердце любить.
1. Жаль, но это в прошлом, и мы ничего не можем с этим поделать.
2. Боже мой, у меня были билеты не на тот день, и они испортили мой костюм в уборщике, у меня украли кошелек, и я забыл день рождения своей жены!
3. Мои жены проводят неделю с ее родителями. Я скучаю по ней.
4. Я больше не буду вкладывать свои деньги в эту компанию. Я потерял все в прошлый раз.
5. Пригласите ее на ужин. Если нет, ты никогда не узнаешь, нравишься ли ты ей.
6.Он был слишком самоуверен. Он думал, что не ошибется, но потом успокоился и провалил важнейший экзамен.
7. Неужели нам действительно нужно так много из нас, чтобы выполнять эту работу? Разве мы не пойдем друг с другом?
8. Я не виноват, что я еще не набрал этот текст. Это не очень хорошая машина, и то, что мне приходится копировать, очень трудно читать.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
.
а) отсутствие смысловой мотивации; б) лексическая и грамматическая устойчивость.
Что касается семантической мотивации, то фразеологизмы сильно различаются от мотивированных (простым добавлением денотационного значения), таких как , зрение для больных глаз, и , чтобы знать веревки, до частично мотивированных (когда одно из слов является используется в непрямом значении) или к демотивированному (полностью немотивированному), как tit for tat, волокита.
Лексическая и грамматическая устойчивость фразеологизмов проявляется в том, что никакая подмена каких-либо элементов невозможна в следующих стереотипных (неизменяемых) устойчивых выражениях, которые различаются во многих других отношениях: все слово и его жена, волокита, теленок, орел или решка, первая ночь, чтобы позолотить пилюлю, надеяться на лучшее, быть занятым, как пчела, честным и честным, чепухой и чепухой, снова и снова, для и для.
В свободной фразе смысловые корреляционные связи принципиально иные. Информация аддитивна, и каждый элемент имеет гораздо большую семантическую независимость. Каждый компонент может быть заменен, не влияя на значение другого: нарезанный хлеб, нарезанный сыр, съесть хлеб. Информация является аддитивной в том смысле, что объем информации, который у нас был при получении первого сигнала, то есть после того, как мы услышали или прочитали слово cut, увеличивается, слушатель получает дополнительные сведения и узнает, что вырезано.Артикул разрез не изменился. Каждое условное слово может образовывать дополнительные синтаксические связи с другими словами вне выражения. В заданном выражении информация, предоставляемая каждым элементом, не аддитивна: на самом деле она не существует, пока мы не получим целое. Замена на или цифру не может быть произведена без полного разрушения следующего:
У/ был тревожный страх, что он может оказаться жалкой фигурой среди всех этих умных русских офицеров (Шоу). Ему не удавалось сократить большую часть цифры (Мердок).
Единственная допустимая замена для выражения - плохая цифра касается прилагательного.
2. Семантический подход подчеркивает важность идиоматичности, функциональный подход
- синтаксическая неотделимость , контекстный подход - стабильность контекста ,
в сочетании с идиоматичностью.
3. В своей классификации В.В. Виноградов разработал несколько пунктов, которые были первыми
выдвинутыми швейцарским лингвистом Шарлем Балли. Классификация основана на мотивации
единицы, то есть на связи, существующей между смыслом целого
и значением его составных частей. Степень мотивации
соотносится с жесткостью, неделимостью и смысловым единством выражения, то есть
с возможностью изменения формы или порядка компонентов, а
- с заменой целого одним словом.По типу мотивации предлагается три
типа фразеологизмов: фразеологические сочетания,
фразеологические единицы и фразеологические слияния.
Фразеологические словосочетания (сочетания), частично мотивированы, они содержат один компонент, используемый в прямом значении, а другой - в переносном смысле: удовлетворить спрос, удовлетворить потребность, удовлетворить требования.
Фразеологические единства намного многочисленнее.Они явно мотивированы. Эмоциональное качество основано на образе, созданном целым, как в , чтобы держаться (стоять) на своем оружии, , т.е. 4 отказываются менять свои утверждения или мнения перед лицом оппозиции », что подразумевает смелость и честность. Пример раскрывает другую характеристику типа, возможность синонимической замены, которая может быть только очень ограниченной, например , чтобы узнать, как дует ветер.
Фразеологические слияния, полностью немотивированные группы слов (например,грамм. tit for tat), представляют, поскольку их название предполагает высшую стадию смешивания. Значение компонентов полностью поглощается смыслом целого, его выразительностью и эмоциональными свойствами. Фразеологические сочетания специфичны для каждого языка и не поддаются дословному переводу на другие языки.
ВОСПРОИЗВОДИМОСТЬ И ПРОБЛЕМА УСТОЙЧИВОСТИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
Об устойчивости фразеологических единиц.Существует редкое единодушие подавляющего большинства исследователей, считающих, что устойчивость фразеологизмов проявляется в их воспроизводимости в готовом виде.
Традиционное понимание стабильности основано на заявлении Фердинанда де Соссюра, хотя сам он не использовал термин «стабильность».
«Самым характерным свойством речи является свобода сочетания, поэтому возникает вопрос, все ли синтагмы одинаково свободны.Прежде всего мы встречаем огромное количество выражений, относящихся непременно к языку; это те вполне готовые заданные фразы, в которых обычай запрещает что-либо изменять, даже если можно, подумав, выделить в них значимые части. Примерно так же, хотя и в меньшей степени, относится к таким выражениям, как «выпить», «целиться», «неосторожно» или «благодаря этому», «несмотря на то, что ...», «что касается .. . 'и т. д. Их обычный (фиксированный языковым обычаем) характер определяется особенностями их значения или их синтаксиса.Такие устойчивые выражения нельзя импровизировать; они передаются готовыми по традиции »[Saussure 1993: 122].
Отто Эсперсен, который в своих трудах [Jespersen, 1933: 18] придерживается той же точки зрения, подчеркивает также, что свободные выражения (переменные выражения) каждый раз создаются в речи по определенному образцу (шаблону), а устойчивые глагольные группы на определенном этапе языки не создаются заново, а используются в готовом виде.
Лечение фразеологизмов, предложенное Фердинандом де Соссюром и Отто Эсперсеном, было большим шагом вперед для того времени и новым словом в теории устойчивых словосочетаний.
Однако следует отметить, что понимание устойчивости как «воспроизводимости в готовом виде» относится не только к фразеологизму, но и ко всем остальным единицам языка. В большинстве работ по фразеологии традиционное понимание устойчивости считается аксиоматическим. Подобное понимание устойчивости является неполным, так как фиксирует только тот факт, что данная глагольная группа является языковой единицей, тогда как для более точного понимания устойчивости не менее важно установить, как в речи функционирует аналогичное сочетание слов, что нередко приносит существенное изменение в понимании его устойчивости.Это существенно, например, при отделении фразеологизмов от отдельных выражений и авторских цитат.
Традиционное понимание устойчивости не отражает специфики фразеологизмов того или иного языка ни в структурном, ни в смысловом плане и не дает возможности устанавливать различные степени устойчивости глагольных групп и выделять категории, промежуточные между фразеологизмами. единицы и вариабельные сочетания слов или составных слов, что, в свою очередь, затрудняет установление границ фразеологии того или иного языка.
Как А. Смирницкий правильно указывает, что необходимо выделять различные случаи воспроизводимости: воспроизводимость стихов, формул и т. Д., Имеющих характер цитирования, преднамеренного повторения, и воспроизводимость единиц языка, не имеющих характера цитирования; эти единицы применяются и воспроизводятся как существенно не имеющие автора, как неразрывно связанное с ним общее достояние народа [Смирницкий, 1956: 229]. Ввиду различного характера воспроизводимости стихов, математических формул, физических законов и т. Д., не являясь элементами словарной структуры языка, как бы часто они ни повторялись, они не могут стать фразеологизмами. Это полностью справедливо и касается привычных фраз, которые можно воспроизвести в готовом виде.
Фразеологические единицы устойчивы не потому, что воспроизводятся в готовом виде, а, наоборот, воспроизводятся в готовом виде, потому что являются устойчивыми словосочетаниями.
Это правда, что касается слов.Таким образом, особенности устойчивости фразеологизмов и слов определяют характер их воспроизводимости в готовом виде. Устойчивость фразеологизмов создается в речи, затем фиксируется в языке, а затем снова реализуется в речи.
При воспроизводимости в готовом виде и грамматическая модель, и ее лексическое наполнение принадлежат языку, поскольку А.В. Кунин говорит.
Дата: 11.12.2015; просмотр: 2704
.
ГРУППЫ СЛОВ И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ
1. Лексическая и грамматическая валентность.
2. Структура и классификация слово-групп.
3. Типы значений словесных групп.
4. Мотивация в Word-группах.
5. Свободные словесные группы против фразеологических единиц против слов.
5.1. Структурный критерий
5.2. Семантический критерий
5.3 Синтаксический критерий
6.Классификация фразеологических единиц.
7. Происхождение фразеологических единиц.
Ключевые слова: группа слов, сочетаемость, лексическая валентность, грамматическая валентность, клише, синтаксическая структура, синтаксический образец, мотивация, фразеологическая единица, свободная группа слов, семантическое единство, синтаксическая фиксация, структурная делимость, морфологическая
устойчивость, перенос фразеологизмов, фразеологические слияния, фразеологические единства, фразеологические словосочетания, одинарные единицы, двустенные единицы, фразеологизмы
ЗАДАЧ
1.Заполните пробелы в предложениях с правильной формой выделенных курсивом слов. Обратите особое внимание на ограничения их совместимости. Укажите значения выделенных курсивом слов.
а) отремонтировать, отремонтировать
1. Эти носки должны быть .... 2. Трудно найти тех, кто умеет ... часы. 3. Осужденные работали на ... шоссе. 4. У него была ... крохотная дырочка в подкладке кожаного пальто.5. Пожалуйста, возьмите эту пишущую машинку ... 6. Ворота должны быть ... чтобы они закрывались правильно. 7. Я умею ... сам машину, но без необходимых инструментов не могу. 8. Позвольте мне ... вашу рубашку. 9. В те времена вся сельхозтехника производилась и ... в деревне. 10. Я разговорился с человеком, который пришел ... на крышу.
б) ошибка , ошибка
1. Я пытался набрать номер своей матери, но в итоге позвонил другу.... 2. Товар, отправленный в ваш филиал, находился в .... 3. Авария была вызвана человеком .... 4. Она заставила ... думать, что они важны. 5. Пора указать ему на ... его пути. 6. Дети учатся у своих .... 7. Огромный счет за телефонные переговоры миссис Смит стал результатом использования компьютера ... 8. Несчастный случай был вызван (n) ... суждением со стороны пилота. 9. Он странный персонаж и нет ... 10. Если мы не закончим работу сегодня, они нам не заплатят; нет ... об этом. 11. Я научился готовить через испытания и....
2. Сформулируйте значения данных многозначных прилагательных на основе их лексической валентности, т.е. с помощью существительных, с которыми они сочетаются.
M o d e l: smart: 1) рубашка, машина, садовая, офицерская; 2) человек, ребенок, плотник 3) удар, подъем / падение, нападение; 4) ресторан, набор (общество)
По своей лексической валентности прилагательное smart имеет следующие значения: 1) аккуратный и
стильный с виду; 2) хороший или сообразительный, умный; 3) быстрые и решительные; 4) быть или использоваться очень модными людьми.
полный : 1) бутылка, стакан, шлейф, ящик, горлышко; 2) правда, имя, адрес, год, рост;
3) скорость, метки, сила, галоп;
сухой: 1) рубашка, грунт, краска; 2) климат, месяц, жара, лето; 3) шерри, вино;
4) книга, предмет, лекция, текст; 5) шутка, ответ, юмор, благодарность, манеры;
широкая : 1) плечи, река, грудь, лестница, улыбка; 2) земли, равнины, поля;
3) мнения, взгляд, вкус, идеи; 4) набросок плана (рамки), смысл; 5) намек, утверждение, цель, различие; 6) шутка, смех, рассказ, юмор;
некрасиво: 1) лицо, человек, дома, мебель, здание, картина, окружение; 2) сцена,
рана, противостояние, тучи; 3) идеи, чувства, слухи, момент;
шириной : 1) дорога, ворота, река, щель, проспект, подножие; 2) интересы, опыт, поддержка, разнообразие, выбор, выбор.
3. Проанализируйте лексическую валентность многозначных слов, которые нужно запускать и заряжать. Переведите предложения на украинский язык.
для запуска
1. Лошадь бежит. 2. Фильм запускает в течение двух часов. 3. Вода течет 4. Кран течет. 5. Нос течет. 6. Мотор работает. 7. Вино пробежало по полу.8. Весь аргумент соответствует по этому поводу. 9. Она налила воды в ванну. 10. Он хорошо управлял своим бизнесом. 11. Мороженое начинает шт.
к начислению
1. Он взял с человека десять центов за карандаш. 2. Он заряжал аккумулятор.
3. Он поручил им исполнить свой долг. 4. Он списал этих товаров на счет мужчины.
5. Солдаты атаковали врага. 6. Не хочу заряжать память по мелочам.
7. Судья предъявил обвинение ему в совершении преступления.
4. Укажите, какие из выделенных курсивом единиц являются фразеологизмами, а какие - свободными словосочетаниями. Приведите доказательства своего ответа.
1. Он попросил согреть стакан сока, но они оставили скорее холодным на столе.
2. Инструментальная музыка, как ни странно, ушла, мне довольно холодно . 3. Как вы думаете, где вы потеряли кошелек. 4. Я больше не мог терпеть этот шум. Я вышел из себя. 5. Посмотрите на оборотную сторону пальто. 6. Оборотная сторона медали в том, что придется делать это самим. 7. Сливочное масло хранить в холодильнике. 8. Следите за ребенком.
9.Он вылил немного холодной воды на лицо, чтобы проснуться. 10. Я не ожидал, что он будет
закинуть холодную воду на наш проект. 11. Туристы свернули с проторенной дороги и увидели участок
.интересных мест. 12. Автор оставляет проторенный путь и предлагает новую трактовку предмета.
5. Замените слова, выделенные курсивом, соответствующими фразеологизмами из поля.
сильный пол, чтобы заставить кого-л. Дрейфовать, холодный, как огурец, кровь и гром, в два тика, зеленый, как трава, семимильными шагами, выйти из-под контроля, яблоко раздора, все в море , взяться за руки, держать коней, жарко под воротником, верхняя корочка, из голубого неба
1. Она была наивной , когда ей было шестнадцать, но другие девушки в машинописном бассейне учили ее мирским путям. 2. Девочки хорошо ладили друг с другом, пока в г. не возникло соперничество в лице красивого молодого ученика.3. Я думаю, теперь понимаю вас. Если под честностью вы имеете в виду то, что я бы назвал согласованностью, то мы спорили, преследуя разные цели. 4. Мы должны объединить с нашими друзьями в Европе. 5. Она неожиданно обронила меня и начала задавать вопросы, на которые я должен был ответить.
6. Я думал, что будут протесты и слезы, когда я сказал ей, что хочу
съехала из квартиры, но нет, она оставалась спокойной. 7. Когда его сын был в Париже, мальчик плохо себя вел и вызвал много затруднений. 8. Он очень разозлился , когда я предположил, что он может ошибаться. 9. Послушав несколько минут их разговора, я был сбит с толку. Ботаника - не моя тема. 10. В том жестоком рассказе было как минимум шесть убийств. 11. Жанна принадлежит к аристократии; можно узнать по тому, как она ходит и разговаривает. 12. Издатели прекрасно понимают, что слухи о возможном судебном преследовании книги, вероятно, быстро поднимут шкалу на пунктов. 13. Всем людям, участвовавшим в конкурсе архитекторов Содружества, было сказано подождать , потому что потребуется время, чтобы организовать выставку, на которой можно было бы выставить работы. 14. Не стоит преувеличивать ее привлекательность для мужчин. 15. Мне не нравится слышать, как люди насмехаются над должностями и званиями, которые они приняли бы сразу , если бы они получили предложение.
6. Выберите правильный фразеологизм из поля, чтобы заполнить пробелы в предложениях ниже.
темная лошадка, чтобы работать как собака, кислый виноград, чтобы повелевать, Ахиллесова пята, чтобы положить карты на стол, бюрократизм, видеть кого-то во плоти, толстые кошки, круглосуточно
1. Рабочие теряют работу, а ... руководители компании становятся богаче. 2. Стюарт выходит замуж? Он ... Я даже не знал, что у него есть девушка.
3. Он был одаренным бизнесменом, но жадность была его.... 4. Если я критикую ее книгу, людей
подумает, что это просто ... 5. Чтобы получить визу, нужно так много ... 6. Доктора и медсестры работали ... чтобы помочь людям, пострадавшим в результате крушения поезда. 7. Она подумала, что пора ... и сказать ему, что она не собиралась выходить за него замуж. 8. Ему нравится ... более младший персонал в офисе. 9. Я так хорошо знал его лицо по фотографиям, что было немного странно, когда я наконец ... 10. Он ... весь день заклеивал обои.
7.Правда или ложь? Скажите, правильно ли используются фразеологизмы в следующих предложениях (правда) или неправильно (ложь).
I. Он бывает там часто, по крайней мере, раз в синюю луну. 2. У него не было большой власти; у него только подставное лицо 3- Это не ново; это второсортных. 4. Моя бабушка замужем уже пятьдесят лет и до сих пор очень счастливая горничная. 5. Я не понимаю; Для меня это год. 6. Вы, вероятно, почувствовали бы большую гордость, если бы кто-то из дал вам мешок. 7. Он был так голоден, что съел всю свою душу: 8. Мы съели картошек в их куртках прошлой ночью. 9. Он любил животных и проводил много свободного времени в конуре. 10. Эта книга с загнутыми углами. Я не могу его продать.
8. Завершите следующие пословицы, выбирая из отмеченных a-. Затем попробуйте объяснить, что означает каждая пословица.
1. Честность а) скорость меньше.
2. Лучше поздно ... б) ... мха не собирает.
3. Тихая вода ... в) ... дважды стесняюсь.
4. Действия ... г) ... ложь.
5. Спешите ... д) пока светит солнце.
6. Дурак и его деньги ... е) лучшая политика.
7. Все хорошо ... г) построили не за день.
8.Катящийся камень ... з) чем никогда.
9. Стежок во времени ... i) прыжок.
10. Не считайте своих цыплят ... j) скоро разлучаются.
11. Удар ... л) глубокий бег.
12. Пусть спят собаки ... л) что хорошо кончается.
13. Посмотрите перед собой ... м) пока горячий утюг.
14. Однажды укушенные ... п) до того, как они станут
15. Сделайте сено ... о) спасает девять.
16. Рим ... п) говори громче слов
9.Сопоставьте определения слева (a-g) с правильным фразеологизмом справа (1-7).
а) быть достаточно наглым, чтобы 1. иметь два лица б) стать противником 2. противостоять музыке
c) гримасничать 3. встретиться лицом к лицу с
г) казаться смелым 4. настраивать лицо против д) показывать себя 5. гримасничать или гримасничать е) обвинять кого-то с 6. показывать лицо
г) лицемерно 7.иметь лицо
10. Проанализировать происхождение следующих фразеологизмов и объяснить их значение.
Пересечь Рубикон, суд Соломона, пролить крокодиловы слезы, Дамоклов меч, сомневающийся Том, центр вселенной, на седьмом небе, ахиллесова пята, прокрустово ложе, яблоко раздора, рог изобилия , дюжина пекарей, Подглядывающий, выбор Хобсона
СЕМИНАР 9
Дата: 22.04.2016; просмотр: 2074
.